22,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

A comprehensive bi-lingual sampling of Pierre Reverdy's (1889-1960) poetry. Ably edited and translated, with commentary and notes by Mary Ann Caws and additional translations by Patricia Terry, this edition provides a more in depth look than many of the volumes that currently provide small samplings of his poetry and writings. Includes all of Reverdy's Les Ardoises du toit (The Roof Slates), representing many of his finest poems in verse and follows with his wonderful prose poems presented chronologically.

Produktbeschreibung
A comprehensive bi-lingual sampling of Pierre Reverdy's (1889-1960) poetry. Ably edited and translated, with commentary and notes by Mary Ann Caws and additional translations by Patricia Terry, this edition provides a more in depth look than many of the volumes that currently provide small samplings of his poetry and writings. Includes all of Reverdy's Les Ardoises du toit (The Roof Slates), representing many of his finest poems in verse and follows with his wonderful prose poems presented chronologically.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Pierre Reverdy was born in Narbonne, France in 1910 and died in Paris in 1960. His poetry was influential in the Dadaist, Cubist, and Surrealist movements. The participants in all three groups/movements held him in high esteem and considered him to be amongst the great poets of the time. He also founded and edited the literary journal Nord-Sud which published many of the Dadaist and Surrealist writings and was the go to journal for such avante-garde writings. During the war Reverdy was an active member of the resistance. Editor and Translator Mary Ann Caws is an American author, art historian and literary critic. She is currently Distinguished Professor of English, French and Comparative Literature at the Graduate School of the City University of New York. She is one of the leading authorities and translators of all things Dada and Surrealism and has over 50 published books to date. She was also the editor of the Yale Anthology of French poetry. Her writings also appear in publications around the world and she lectures widely in the USA and Europe. Translator Patricia Terry was Professor of french Litereature at Barnard College and the University of California at San Diego. Her last published titles included Capital of Pain by Paul Eluard (co-translated with Mary Ann Caws), Essential Poems and Prose of Jules Laforgue, and The Sea and Other Poems by Guillevic.