Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Broschiertes Buch

Lernziele:Die aktive Verwendung von 250 im Portugiesischen allgemein gebräuchlichen Redewendungen sowie die Fähigkeit zum selbständigen Erlernen weiterer Redewendungen.Konzeption:Dieses lehrbuchunabhängig konzipierte Wörter- und Übungsbuch kann sowohl in Sprachkursen eingesetzt als auch im Selbststudium durchgearbeitet werden.Im Wörterbuchteil werden die alphabetisch nach dem ersten Substantiv angeordneten Redewendungen jeweils portugiesisch und deutsch umschrieben und - falls möglich - durch eine entsprechende deutsche Redewendung wiedergegeben.Der Quiz- und Übungsteil bietet die Möglichkeit…mehr

Produktbeschreibung
Lernziele:Die aktive Verwendung von 250 im Portugiesischen allgemein gebräuchlichen Redewendungen sowie die Fähigkeit zum selbständigen Erlernen weiterer Redewendungen.Konzeption:Dieses lehrbuchunabhängig konzipierte Wörter- und Übungsbuch kann sowohl in Sprachkursen eingesetzt als auch im Selbststudium durchgearbeitet werden.Im Wörterbuchteil werden die alphabetisch nach dem ersten Substantiv angeordneten Redewendungen jeweils portugiesisch und deutsch umschrieben und - falls möglich - durch eine entsprechende deutsche Redewendung wiedergegeben.Der Quiz- und Übungsteil bietet die Möglichkeit zur Vertiefung der angeeigneten Kenntnisse. In Multiple-Choice-Übungen soll in einen vorgegebenen Kontext die jeweils passende Redewendung eingesetzt werden. Der Schlüssel ermöglicht auch das Selbststudium.
Autorenporträt
Stefan Ettinger geb. 1943 in Steierdorf (Banat), studierte Romanistik und Geschichte in Saarbrücken, München, Paris und Tübingen. Nach dem Staatsexamen (1968) unterrichtete er am Gymnasium und nach der Promotion (1974) war er als Dozent für Französisch und Portugiesisch am Sprachenzentrum der Universität Augsburg tätig. Seine Forschungsschwerpunkte sind: Phraseologie, Lexikographie und Übersetzungswissenschaft. Er verfasste zahlreiche Beiträge und mehrere Buchveröffentlichungen zur Phraseologie und Phraseodidaktik des Französischen, Portugiesischen und Deutschen.

Manuela Nunes, geb. in Lissabon, studierte Anglistik und Germanistik in Lissabon, Köln und Augsburg, wo sie 1990 promovierte. Sie war Lektorin für Portugiesisch an den Universitäten Augsburg und München. Heute arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin und unterrichtet Vergleichende Literaturwissenschaft an der Universität Augsburg. Zahlreiche Publikationen über Lexikographie sowie portugiesische und deutsche Literatur. Übersetzte u.a. Max Brod, Karl Gutzkow, Lessings Hamburgische Dramaturgie und zuletzt Robert Menasses Roman "Die Vertreibung aus der Hölle" ins Portugiesische.
Rezensionen
»Das Arbeitsbuch Portugiesische Redewendungen entspricht zweifellos der Intention der Herausgeber, indem es Basiswissen gerafft vermittelt, gezielt auf eine praktische Anwendung ausgerichtet ist und somit jedem fortgeschrittenen Lerner der portugiesischen Sprache empfohlen werden kann.« Lusorama 77-78 (2009)