«Si j¿avais voulu tout imprimer, le public n¿en aurait pas été quitte à moins de deux ou trois gros volumes. Je faisais des vers au collège, et j¿ai continué d¿en faire jusqüà ce jour: je me suis gardé de les montrer aux gens. Les Muses ont été pour moi des divinités de famille, des Lares que je n¿adorais qüà mes foyers.» Les poésies, en très petit nombre, que je me suis déterminé à conserver sont divisées en deux classes, savoir: les poésies échappées à ma première jeunesse, et celles que j¿ai composées aux différentes époques de ma vie. J¿en ai marqué les dates autant que possible, afin qüon pût suivre dans mes vers, comme on a suivi dans ma prose, l¿ordre chronologique des idées et le développement graduel de l¿art. Tous mes premiers vers, sans exception, sont inspirés par l¿amour des champs; ils forment une suite de petites idylles sans moutons, et où l¿on trouve à peine un berger. J¿ai compris les vers de 1784 à 1790 sous ce titre: Tableaux de la Nature.» (Chateaubriand) Ce document contient: ¿ POËMES TRADUITS DU GALLIQUE EN ANGLAIS PAR JOHN SMITH ¿ TABLEAUX DE LA NATURE (1784-1790) ¿ POÉSIES DIVERSES On sait que dans les tombeaux champêtres, Chateaubriand imite l¿Elegy Written in a Country Churchyard de Thomas Gray (1716-1771). Nous donnons en annexe le texte de l¿Elegy de Gray d¿après l¿édition de 1768. Ouvrage réalisé avec l¿aimable concours de la Bibliothèque municipale de Rennes.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.