28,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

La principale préoccupation de ce livre est d'aborder l'exagération de manière pragmatique dans deux romans représentatifs. L'un est britannique et l'autre américain. Ces deux romans sont : Mrs. Dalloway et The Great Gatsby. Nous voulons maintenant partager avec vous ce que nous avons appris. Ce livre est une tentative de développer un modèle d'analyse de l'exagération de manière pragmatique. Il vise donc à atteindre les objectifs suivants : étudier les types d'actes de langage par lesquels l'exagération se produit dans Mrs. Dalloway et The Great Gatsby, spécifier le(s) type(s) d'acte(s) de…mehr

Produktbeschreibung
La principale préoccupation de ce livre est d'aborder l'exagération de manière pragmatique dans deux romans représentatifs. L'un est britannique et l'autre américain. Ces deux romans sont : Mrs. Dalloway et The Great Gatsby. Nous voulons maintenant partager avec vous ce que nous avons appris. Ce livre est une tentative de développer un modèle d'analyse de l'exagération de manière pragmatique. Il vise donc à atteindre les objectifs suivants : étudier les types d'actes de langage par lesquels l'exagération se produit dans Mrs. Dalloway et The Great Gatsby, spécifier le(s) type(s) d'acte(s) de langage qui est/sont très utilisé(s) dans ces deux romans, identifier les dispositifs d'exagération utilisés dans ces romans, spécifier le(s) dispositif(s) d'exagération qui est/sont le plus utilisé(s), montrer comment les exagérateurs procèdent de manière pragmatique au principe de politesse et au principe de coopération dans Mrs. Dalloway et The Great Gatsby, en déterminant les fonctions pragmatiques de l'exagération dans ces romans, en mettant en évidence les fonctions pragmatiques de l'exagération qui sont extrêmement utilisées dans les romans Mrs. Dalloway et The Great Gatsby, en déterminant si l'anglais britannique ou l'anglais américain est plus exagéré que l'autre.
Autorenporträt
El profesor Al- Tufaili tiene un doctorado en Lingüística y Traducción de la Universidad Al-Mustansiriya. Está interesado en el análisis del discurso de la traducción literaria. Asst. Lect. Al-Jubori tiene una maestría en Lengua y Lingüística Inglesa de la Universidad de Babilonia. Está interesada en la pragmática.