Il francese è stato introdotto in Costa d'Avorio a seguito della dominazione coloniale ed è stato reso lingua ufficiale dalle autorità politiche nel 1960, dopo l'indipendenza. Da allora, il francese ha goduto di uno status speciale a scapito delle lingue locali (Kouamé, 2007).Il francese è soggetto a variazioni legate ai diversi usi che i parlanti ne fanno, e questi usi possono dipendere dal parlante o dalla situazione comunicativa.Da qui il nostro interesse per questo settore. In effetti, un elemento sembra essere essenziale nella pratica del francese nelle famiglie, ovvero le rappresentazioni del francese e le pratiche linguistiche dei parlanti. Sarebbe quindi opportuno esaminare l'uso del francese nel nucleo familiare per determinare il tipo o il livello di francese parlato.La nostra ricerca, intitolata "La pratica del francese nelle famiglie di Abidjan: quali funzioni, quali usi?", si concentrerà quindi sul ruolo della lingua francese nelle famiglie ivoriane e poi sugli usi che ne fanno i parlanti.