Sowremennye metodiki prepodawaniq/obucheniq qzykam dolgoe wremq wdohnowlqlis' prepodawaniem mertwyh qzykow (greko-latinskogo) na osnowe pary grammatika-perewod. So wremenem, odnako, oni otorwalis' ot ätogo osnownogo naslediq nastol'ko, chto w nastoqschee wremq prepodawanie grammatiki i literatury otoshlo na wtoroj plan, esli ne swedeno prakticheski k minimumu. Izuchenie inostrannyh qzykow teper' w osnownom naceleno na kommunikatiwnuü funkciü. Mozhno li w takih uslowiqh prepodawat' literaturu na urokah inostrannyh qzykow woobsche i francuzskogo qzyka kak inostrannogo (FLE) w chastnosti? Esli da, to kakimi sposobami? Kak mozhno predusmotret' didakticheskij podhod k literature na FLE? Jeti i drugie woprosy lezhat w osnowe dannoj raboty. Prepodawateli inostrannyh qzykow i prepodawateli FLE, a takzhe izuchaüschie inostrannye qzyki najdut w ätoj knige otwety na mnogie wolnuüschie ih woprosy, a takzhe prakticheskie resursy, kotorye mogut oblegchit' process prepodawaniq/izucheniq inostrannyh qzykow.