Lo studio del "Baburnama" e del "Tarihi Rashidi" in Europa è iniziato nella seconda metà del XIX secolo e i primi studi sono stati condotti sotto forma di traduzione di queste opere nelle lingue europee. Nella fase successiva, la ricerca si è concretizzata nella verifica delle informazioni contenute in queste opere e nel loro utilizzo a fini scientifici.La traduzione del "Baburnama" in una ventina di lingue ha garantito la popolarità mondiale di questa rara fonte e ha ampliato l'interesse scientifico nei suoi confronti. Il fatto che l'autore dell'opera sia legato a Babur e che gli eventi al centro del testo siano direttamente connessi alla vita di Babur sono stati i principali fattori che hanno contribuito all'interesse degli orientalisti occidentali per il "Tarihi Rashidi".Nella comunità scientifica occidentale, soprattutto nelle osservazioni degli orientalisti, la priorità è quella di studiare le opere del "Baburnama" e del "Tarihi Rashidi" dal punto di vista delle fonti di storia, cultura, sociologia, politica, medicina, natura, etica, studi islamici, linguistica, sufismo. Diversi studi condotti sotto l'aspetto degli studi letterari sono osservati solo nelle attività degli scienziati in Uzbekistan.