48,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

A profissão do tradutor existe desde tempos remotos e, com a globalização e os avanços tecnológicos das últimas décadas, houve, por um lado, o aumento da demanda por traduções e, por outro, o desenvolvimento de diversas ferramentas tecnológicas de auxílio à tradução que visam ajudar os tradutores a lidar com a pressão de tempo e o grande volume de trabalho. Como essa nova realidade impacta a atividade do tradutor é a questão que se coloca. Este livro, destinado a pesquisadores da área, apresenta um estudo sobre o efeito do uso de um sistema de memória de tradução e da pressão de tempo no…mehr

Produktbeschreibung
A profissão do tradutor existe desde tempos remotos e, com a globalização e os avanços tecnológicos das últimas décadas, houve, por um lado, o aumento da demanda por traduções e, por outro, o desenvolvimento de diversas ferramentas tecnológicas de auxílio à tradução que visam ajudar os tradutores a lidar com a pressão de tempo e o grande volume de trabalho. Como essa nova realidade impacta a atividade do tradutor é a questão que se coloca. Este livro, destinado a pesquisadores da área, apresenta um estudo sobre o efeito do uso de um sistema de memória de tradução e da pressão de tempo no processo de tomada de decisão de tradutores profissionais. Partimos dos estudos realizados pelo grupo PACTE e da hipótese da desmetaforização de Steiner para tentar responder às seguintes perguntas: O uso de um sistema de memória de tradução tende a uniformizar o processo de tradução? De que forma essa ferramenta auxilia o tradutor a lidar com a pressão de tempo? O uso de ferramentas de auxílio àtradução leva à elaboração de textos traduzidos menos ambíguos?
Autorenporträt
Tânia Liparini Campos é professora do Curso de Tradução da Universidade Federal da Paraíba (UFPB). Possui doutorado em Linguística Aplicada, com ênfase em Estudos da Tradução, e seus principais interesses de pesquisa incluem: ferramentas de auxílio ao tradutor, competência tradutória e formação de tradutores.