A fascinating study of English words and phrases in A la recherche du temps perdu, dealing both with the social comedy of French 'Anglomania' - characters who yearn to resemble 'un parfait gentleman' or invite each other to 'le five-o'clock tea' - and with Proust's profound understanding of the necessary 'impurity' of all languages and artistic creation. Karlin demonstrates that English is a significant presence in this greatest of French masterpieces.
A fascinating study of English words and phrases in A la recherche du temps perdu, dealing both with the social comedy of French 'Anglomania' - characters who yearn to resemble 'un parfait gentleman' or invite each other to 'le five-o'clock tea' - and with Proust's profound understanding of the necessary 'impurity' of all languages and artistic creation. Karlin demonstrates that English is a significant presence in this greatest of French masterpieces.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Daniel Karlin isGraduate Director for the School of English, University of Sheffield.
Inhaltsangabe
Chapter 1: Proust's English World i: Anglomanie ii: For what fault have you most toleration? iii: 'Je ne prétends pas savoir l'anglais.' iv: 'I do not speak french' v: Le livre des snobs Chapter 2: Swann and Odette i: Enter Swann(s) ii: 'La dame en rose' iii: Odette's smarts iv: Odette orchidophile, Odette orchidée v: Odette en fleurs vi: Swann's way with words vii: 'C'est bien ce qu'on appelle un gentleman?' viii: L'israélite du Jockey ix: 'D'origine anglaise' Chapter 3: Choses Normandes i: Balbec as found ii: Le Grand-Hôtel de Balbec-Cabourg iii: Le sport iv: The painter of modern life Chapter 4: Les Mots retrouvés i: Un englische; un English ii: Du pur vocabulaire iii: Qu'est-ce que l'Anglais? iv: Etymology and deformation v: Un arriviste digne de louange Appendix: The location of English words and phrases in À la recherche du temps perdu
Chapter 1: Proust's English World i: Anglomanie ii: For what fault have you most toleration? iii: 'Je ne prétends pas savoir l'anglais.' iv: 'I do not speak french' v: Le livre des snobs Chapter 2: Swann and Odette i: Enter Swann(s) ii: 'La dame en rose' iii: Odette's smarts iv: Odette orchidophile, Odette orchidée v: Odette en fleurs vi: Swann's way with words vii: 'C'est bien ce qu'on appelle un gentleman?' viii: L'israélite du Jockey ix: 'D'origine anglaise' Chapter 3: Choses Normandes i: Balbec as found ii: Le Grand-Hôtel de Balbec-Cabourg iii: Le sport iv: The painter of modern life Chapter 4: Les Mots retrouvés i: Un englische; un English ii: Du pur vocabulaire iii: Qu'est-ce que l'Anglais? iv: Etymology and deformation v: Un arriviste digne de louange Appendix: The location of English words and phrases in À la recherche du temps perdu
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497