22,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Faire des présentations académiques est sans aucun doute l'un des défis que doivent relever la plupart des étudiants et des professeurs d'université. Cependant, lorsque ces présentations sont faites dans une langue étrangère, le défi est encore plus grand. Si, selon le CECR (Conseil de l'Europe, 2011), le niveau d'aisance des étudiants formés pour s'exprimer devant un public est de B1-B2, le défi peut sembler trop grand pour être relevé. Si nous considérons que les principes fondamentaux des orateurs qui réussissent sont la confiance, l'objectif et la préparation, nous pouvons alors mieux…mehr

Produktbeschreibung
Faire des présentations académiques est sans aucun doute l'un des défis que doivent relever la plupart des étudiants et des professeurs d'université. Cependant, lorsque ces présentations sont faites dans une langue étrangère, le défi est encore plus grand. Si, selon le CECR (Conseil de l'Europe, 2011), le niveau d'aisance des étudiants formés pour s'exprimer devant un public est de B1-B2, le défi peut sembler trop grand pour être relevé. Si nous considérons que les principes fondamentaux des orateurs qui réussissent sont la confiance, l'objectif et la préparation, nous pouvons alors mieux comprendre l'importance de l'appréhension de la communication. En outre, nous devrions également garder à l'esprit qu'il existe des influences culturelles spécifiques sur la manière dont les présentations sont structurées et qu'il est important de considérer une présentation comme un processus plutôt que comme un produit, car c'est dans le processus de préparation lui-même que les étudiants deviennent des présentateurs performants dans une langue étrangère.
Autorenporträt
Milka Hadjikoteva, PhD, professeur assistant principal, dirige le département d'études anglaises de la Nouvelle université bulgare, à Sofia, en Bulgarie. Elle enseigne les disciplines linguistiques, les cours de formation des enseignants, les cours d'anglais langue étrangère et d'anglais langue seconde. Elle s'intéresse à la linguistique, à la sémiotique, aux études de traduction, aux approches et à la méthodologie de l'enseignement de l'anglais langue étrangère. Elle est également traductrice.