71,90 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

In diesem Buch untersucht der Autor die Beziehung zwischen interpersoneller und intrapersoneller Intelligenz und der Übersetzungsqualität von EFL-Lernenden. Auch der Unterschied zwischen der Übersetzungsqualität von interpersonellen und intrapersonellen Lernenden wurde untersucht. Das Ergebnis der vorliegenden Studie versuchte, die Beziehung zwischen der Übersetzungsstudie und dem Niveau der multiplen Intelligenzen von Übersetzungsschülern aufzudecken. Eine positive Beziehung würde bedeuten, dass die Übersetzungsfähigkeit von Übersetzern anhand ihres Niveaus an multiplen Intelligenzen…mehr

Produktbeschreibung
In diesem Buch untersucht der Autor die Beziehung zwischen interpersoneller und intrapersoneller Intelligenz und der Übersetzungsqualität von EFL-Lernenden. Auch der Unterschied zwischen der Übersetzungsqualität von interpersonellen und intrapersonellen Lernenden wurde untersucht. Das Ergebnis der vorliegenden Studie versuchte, die Beziehung zwischen der Übersetzungsstudie und dem Niveau der multiplen Intelligenzen von Übersetzungsschülern aufzudecken. Eine positive Beziehung würde bedeuten, dass die Übersetzungsfähigkeit von Übersetzern anhand ihres Niveaus an multiplen Intelligenzen vorhersehbar ist. Diese Studie wäre für die effektive Steigerung der Übersetzungsqualität von Nutzen, wenn die Ergebnisse zeigen, dass MI ein Faktor für die Übersetzungsleistung ist, sodass Lehrer Wege finden können, die Intelligenztypen zu fördern, um die Übersetzungsqualität der Auszubildenden zu verbessern.
Autorenporträt
Zeinab Salehi ha conseguito un master in studi sulla traduzione. Le sue aree di interesse comprendono la formazione dei traduttori, la valutazione della traduzione, la formazione degli insegnanti e la metodologia didattica.