9,49 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Dans son ouvrage "Quand les Bêtes savaient encore parler...", Ivan Franko (1856-1915) met en scène vingt contes et apologues, fables et égrégores originaux, dont quelques-une sont repris d'Esope ou des traditions d'Europe centrale et d'Europe orientale. Parmi ceux-ci : le Renard et l'Ecrevisse, le Loup qui voulait se faire bailli, l'Ours et le Lièvre, la Renarde qui s'était faite nonne, l'Ours et le Roitelet, le Renard qui avait changé de couleur et la Guerre des Corneilles et des Chouettes, nous entrainent dans la métaphore d'une humanité dont la violence impose une survie par la ruse et…mehr

Produktbeschreibung
Dans son ouvrage "Quand les Bêtes savaient encore parler...", Ivan Franko (1856-1915) met en scène vingt contes et apologues, fables et égrégores originaux, dont quelques-une sont repris d'Esope ou des traditions d'Europe centrale et d'Europe orientale. Parmi ceux-ci : le Renard et l'Ecrevisse, le Loup qui voulait se faire bailli, l'Ours et le Lièvre, la Renarde qui s'était faite nonne, l'Ours et le Roitelet, le Renard qui avait changé de couleur et la Guerre des Corneilles et des Chouettes, nous entrainent dans la métaphore d'une humanité dont la violence impose une survie par la ruse et l'intelligence. Avec l'ingénuité et la sensibilité créatrice d'un Anatole France, ainsi que la puissance poétique d'un Guillaume Apollinaire, Ivan Franko met ici tout son talent au service de grands thèmes éducatifs et d'une compréhension du monde à la jonction des imaginaires européens. Il démontre son souci de servir l'enfance autant que le monde des adultes par la pédagogie et l'art du récit avec la puissance d'un montreur d'images ; Ivan Franko touche ainsi non seulement les publics de l'Ukraine mais aussi de l'Europe et du monde entier. Traduit de l'Ukrainien, cet ouvrage fait ici l'objet d'une translation originale d'Oli I. Sonyashnyk et Olivier-Marie Delouis pour Les Editions de la Bannière.
Autorenporträt
Ivan Yakovich Franko est né le 27 août 1856 à Nahouievychi (Ukr) et mort le 28 mai 1916, à 59 ans, dans la ville historiquement austro-hongroise de Lemberg, devenue aujourd'hui Lviv (Ukr). Cet écrivain et poète ukrainien fut également critique littéraire et social, ethnographe, journaliste, économiste, ainsi que militant politique radical et socialiste révolutionnaire. Son oeuvre monumentale évolue entre le réalisme absolu et une poésie moderne et intimiste ; multilingue, il traduisit en langue ukrainienne Shakespeare, Dante, Victor Hugo, Goethe et Schiller. Avec Taras Chevtchenko (1814-1861), Ivan Franko est un des auteurs les plus influents de la littérature et de la pensée politique ukrainienne au cours du 19ème et du 20ème siècles; Son oeuvre fait ainsi de lui une référence majeure de la littérature.