This ground-breaking book explores the relevance of queer theory to Translation Studies and of translation to Queer Studies. This book is essential reading for advanced students, scholars and researchers in translation studies, gender and sexuality studies, and related areas.
This ground-breaking book explores the relevance of queer theory to Translation Studies and of translation to Queer Studies. This book is essential reading for advanced students, scholars and researchers in translation studies, gender and sexuality studies, and related areas.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Brian James Baer is Professor of Russian and Translation Studies at Kent State University, Ohio. He is founding editor of the journal Translation and Interpreting Studies and coeditor, with Michelle Woods, of the series Literatures, Cultures, Translation. His most recent publications include the monograph Translation and the Making of Modern Russian Literature; the collected volumes Translation in Russian Contexts (with Susanna Witt) and Queering Translation, Translating the Queer (with Klaus Kaindl); and the translated volumes Culture, Memory and History: Essays in Cultural Semiotics (by Juri Lotman) and Red Crosses (by Sasha Filipenko, with Ellen Vayner).
Inhaltsangabe
Acknowledgments Introduction Textual and Sexual Orientations Chapter One Queering Translation, or What Queer Theory Can Do for Translation Studies Chapter Two Queering Global Sexuality Studies, or Translation and Unease Chapter Three Queering the Gay Anthology, Part I: Evolution in/of a Genre Chapter Four Queering the Gay Anthology, Part II: From Appropriation to Consecration to Incorporation Chapter Five Keep the Lyric Queer, or Poetic Translation as Reparative Reading Chapter Six From Sexual Dissidence to Sexual Dissonance: Translating the Queer Life of Charlotte von Mahlsdorf Conclusion Uneasy Reading, or Putting the Trans* in Translation Studies Bibliography Index
Acknowledgments Introduction Textual and Sexual Orientations Chapter One Queering Translation, or What Queer Theory Can Do for Translation Studies Chapter Two Queering Global Sexuality Studies, or Translation and Unease Chapter Three Queering the Gay Anthology, Part I: Evolution in/of a Genre Chapter Four Queering the Gay Anthology, Part II: From Appropriation to Consecration to Incorporation Chapter Five Keep the Lyric Queer, or Poetic Translation as Reparative Reading Chapter Six From Sexual Dissidence to Sexual Dissonance: Translating the Queer Life of Charlotte von Mahlsdorf Conclusion Uneasy Reading, or Putting the Trans* in Translation Studies Bibliography Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der Steintor 70. V V GmbH (zukünftig firmierend: buecher.de internetstores GmbH)
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl
Sitz der Gesellschaft: Hannover
Amtsgericht Hannover HRB 227001
Steuernummer: 321/neu