The monograph " QUIV L NC " ND " D QU CY" IN TR NSL TI N" is intended for the teachers and for students f translation faculty. In the first chapter of the monograph the theoretical point of views and the opinions of scientists on the topic were analyzed. The differences between the terms of translation study "adequacy" and "equivalence" have been clarified through samples analysis. In the second chapter, the analysis of achieving adequacy in the translation of poetic, artistic, scientific and technical texts were carried out. The issue of achieving adequacy at the level of words, word combinations and sentences has been studied through examples taken from various sources. In this monograph one can get acquainted with the topic both in English and Uzbek.