De studie heeft betrekking op het juridisch tolken in Malta in het kader van een gerechtelijke procedure. Er wordt ook een parallelle studie gemaakt van de ontwikkelingen op dit gebied binnen de Europese Unie en van de ontwikkelingen op andere continenten. Juridisch tolken, en meer in het bijzonder het gerechtelijk tolken, wordt erkend als een recht en beschermd door de Maltese wetgeving. Het boek bevat een studie van dit recht, en van de rechtsgrond ervan, samen met een uitleg over het vitale belang ervan in strafprocedures. Dit recht werd erkend in het kader van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, dat door Malta is ondertekend. De auteur gaat na of het in de praktijk wordt gerespecteerd en of de geboden bescherming voldoende is. Welke waarborgen bestaan er om te zorgen voor een correcte interpretatie tijdens strafrechtelijke procedures? Tot op heden bestaat er formeel geen enkele in het kader van de Maltese wetgeving. Tolken wordt alleen beschouwd als een aanvulling op de advocatuur en wordt niet erkend als een volwaardig beroep. Als gevolg daarvan blijft tolken in de rechtbank ongereglementeerd en ongecontroleerd. Elke persoon die beweert tweetalig te zijn, kan als gerechtstolk worden ingeschakeld, zelfs tijdens strafprocedures. Dit kan heel gemakkelijk leiden tot het onrecht dat de wet moet voorkomen.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.