El contexto del cuento establece una interacción social que no consiste únicamente en intercambios verbales. El narrador, de hecho, al hablar, hace uso de todo un conjunto de signos verbales y no verbales que puntúan el discurso narrado. El autor del cuento, sin embargo, se aparta de la inserción de elementos rítmicos, o retiene solo algunos, por temor a interrumpir la armonía clásica-literaria de la narración. Luego se omiten los ruidos de oratoria, por ejemplo, el ambiente y el entorno natural del cuento. Sin embargo, el cuento africano de alguna manera resiste el efecto de la perversión de las escrituras. El análisis intenta captar la forma particular en que los escritores de narración africanos transcriben de manera expresa o alusiva este arte tradicional, uniendo la normalidad narrativa clásica y la habilidad lírica (O. Laditan, Affin, 2004), forzando así la innovación literaria. Bernard B. Dadié y J.M. Dérive, a través de diversos medios lingüísticos oratorios, han dotado a su narración de un carácter vivo que interesa al lector si no al oyente.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.