Essays examining both the theory and practice of medieval translation.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Introduction: Rethinking Medieval Translation - Emma Campbell and On Not Knowing Greek: Leonzio Pilatus's Rendition of the Iliad and the Translatio of Mediterranean Identities - Marilynn Desmond Translation and Transformation in the Ovide moralisé - Miranda Griffin Translating Lucretia: Word, Image and 'Ethical Non-Indifference' in Simon de Hesdin's Translation of Valerius Maximus's Facta et dicta memorabilia - Catherine Léglu Translating Catharsis: Aristotle and Averroës, the Scholastics and the Basochiens - Noah D. Guynn The Ethics of Translatio in Rutebeuf's Miracle de Théophile - Emma Campbell Invisible Translation, Language Difference and the Scandal of Becket's Mother - Medieval Fixers: Politics of Interpreting in Western Historiography - Zrinka Stahuljak The Task of the Dérimeur: Benjamin and Translation into Prose in Fifteenth-Century French Literature - Jane Gilbert The Translator as Interpretant: Passing in/on the Work of Ramon Llull - William Burgwinkle Rough Translation: Charles d'Orléans, Lydgate and Hoccleve - Ardis Butterfield Bueve d'Hantone/Bovo d'Antona: Exile, Translation and the History of the Chanson de geste - Luke Sunderland Untranslatable: A Response - Simon Gaunt Bibliography
Introduction: Rethinking Medieval Translation - Emma Campbell and On Not Knowing Greek: Leonzio Pilatus's Rendition of the Iliad and the Translatio of Mediterranean Identities - Marilynn Desmond Translation and Transformation in the Ovide moralisé - Miranda Griffin Translating Lucretia: Word, Image and 'Ethical Non-Indifference' in Simon de Hesdin's Translation of Valerius Maximus's Facta et dicta memorabilia - Catherine Léglu Translating Catharsis: Aristotle and Averroës, the Scholastics and the Basochiens - Noah D. Guynn The Ethics of Translatio in Rutebeuf's Miracle de Théophile - Emma Campbell Invisible Translation, Language Difference and the Scandal of Becket's Mother - Medieval Fixers: Politics of Interpreting in Western Historiography - Zrinka Stahuljak The Task of the Dérimeur: Benjamin and Translation into Prose in Fifteenth-Century French Literature - Jane Gilbert The Translator as Interpretant: Passing in/on the Work of Ramon Llull - William Burgwinkle Rough Translation: Charles d'Orléans, Lydgate and Hoccleve - Ardis Butterfield Bueve d'Hantone/Bovo d'Antona: Exile, Translation and the History of the Chanson de geste - Luke Sunderland Untranslatable: A Response - Simon Gaunt Bibliography
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497