Réflexions culturelles : Unveiling Abhigyan Shakuntalam, Keats, and Titash" est une exploration complète de la traduction littéraire, de l'esthétique poétique et de l'adaptation cinématographique. L'ouvrage plonge dans le monde complexe de la théorie de la traduction, en mettant l'accent sur son impact sur les contextes religieux et littéraires, en particulier dans le cas de l'"Abhigyana Shakuntalam" de Kalidasa. Les chapitres dissèquent les politiques culturelles, les dogmes et les influences contextuelles qui façonnent les diverses traductions anglaises. Passant à la poésie pure, le récit met en lumière John Keats, poète romantique de premier plan, qui célèbre la vérité comme beauté et la beauté comme vérité. L'exploration s'étend de la poursuite onirique dans "Endymion" à l'immortalisation de l'art dans l'urne grecque, soulignant le pouvoir de transformation de l'imagination. Le livre se termine par un examen critique de l'adaptation cinématographique par Ritwik d'"Une rivière nommée Titash", révélant la perspective de la classe moyenne du cinéaste et le contraste entre les forces socio-économiques du roman et le regard nostalgique et extérieur de Ritwik. En relevant des défis théoriques et techniques, "Cultural Reflections" tisse des chapitres divers pour éclairer la nature multidimensionnelle de la littérature.