50,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
25 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Notre travail en tant que didacticien est de poser les jalons, d'amener à des réflexions: comment enseigner le français dans un cadre multilingue. Ce livre offre une vision d'ensemble sur les procédés, les méthodes et les techniques pour bien comprendre l'enseignemnt. D'abord, il s'agit de l'intervention du jeu ludique dans la classe de FLE. Deuxièmement, nous nous sommes préoccupé de la question relative à l'expression orale dans les classes débutantes. Comment se fait l'enseignement de l'expression orale dans les classes au Rwanda? La performance et la maîtrise de la langue nous ont amené…mehr

Produktbeschreibung
Notre travail en tant que didacticien est de poser les jalons, d'amener à des réflexions: comment enseigner le français dans un cadre multilingue. Ce livre offre une vision d'ensemble sur les procédés, les méthodes et les techniques pour bien comprendre l'enseignemnt. D'abord, il s'agit de l'intervention du jeu ludique dans la classe de FLE. Deuxièmement, nous nous sommes préoccupé de la question relative à l'expression orale dans les classes débutantes. Comment se fait l'enseignement de l'expression orale dans les classes au Rwanda? La performance et la maîtrise de la langue nous ont amené sur un autre terrain: la pratique du théâtre en classe. Celui-ci est parfois introduit comme jeu dans la classe, non seulement il intervient dans le cadre de la socialisation mais aussi elle sert à délier les langues des apprenants. Enfin, la dernière méthode a porté sur la méthode actionnelle. Cette perspective qui repose sur l'action prend à son compte plusieurs approches qui l'ont précédée:l'approche communicative; l'approche par les tâches; l'approche par les compétences. Celleci propose de mettre l'accent sur les tâches.
Autorenporträt
Kabemba Maneno Maxime, data di nascita 09/05/1969. Luogo di nascita Bukavu. Attualmente insegna francese, letteratura e linguistica all'UTAB/Byumba (Université de Technologie et des Arts de Byumba). Direttore del Centro linguistico e visitatore presso l'ISP/Kalehe. In precedenza ha lavorato presso SESAM/ISP e UOB/Bukavu.