17,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

On the outskirts of Belén del Chamí, a town that has yet to appear on any map of Colombia, the mute Salomón Palacios is murdered a few steps away from his home. His widow, the courageous and foul-mouthed Hipólita Arenas, completely loses her sanity and confronts the paramilitaries and local politicians, challenging them to also kill her and her two fatherless sons. Yet as Hipólita faces her husband's murderers on her desperate journey, she finds an unexpected calling to stay alive. This poetic and hypnotizing novel, told from the perspective of Salomón's ghost, denounces the brutal killings of…mehr

Produktbeschreibung
On the outskirts of Belén del Chamí, a town that has yet to appear on any map of Colombia, the mute Salomón Palacios is murdered a few steps away from his home. His widow, the courageous and foul-mouthed Hipólita Arenas, completely loses her sanity and confronts the paramilitaries and local politicians, challenging them to also kill her and her two fatherless sons. Yet as Hipólita faces her husband's murderers on her desperate journey, she finds an unexpected calling to stay alive. This poetic and hypnotizing novel, told from the perspective of Salomón's ghost, denounces the brutal killings of innocent citizens and at the same time celebrates the invisible: imagination, memories, hope, and the connection to afterlife.
Autorenporträt
Ricardo Silva Romero is one of Colombia’s most beloved writers. He is a prolific novelist, columnist, journalist, screenwriter, and film critic. In 2007 he was selected as one of the Bogotá39, a list of the best young writers in Latin America. Río Muerto is Silva Romero’s first book to be published in English. Victor Meadowcroft is a translator from Spanish and Portuguese and a graduate of the University of East Anglia’s master’s program in literary translation. His published translations include stories by Agustina Bessa-Luís in Take Six: Six Portuguese Women Writers (co-translation with Margaret Jull Costa, Dedalus Books, 2018) and Toño the Infallible by Evelio Rosero (co-translation with Anne McLean, New Directions, 2022), which was shortlisted for the PEN Translation Prize in 2023 and longlisted for the Queen Sofía Spanish Institute of Translation Prize in the same year. His translation of Natalia García Freire’s This World Does Not Belong to Us was published by World Editions in 2022 and was shortlisted for the TA First Translation Prize and the Premio Valle Inclán.