12,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Die Übersetzung der Sagen und Schwänke aus Bulkesch aus dem Siebenbürgischen Dialekt ins Deutsche und ihre Veröffentlichung ist der Versuch die Volksdichtung aus Siebenbürgen zu bewahren und bekannt zu machen. Dieses Werk soll sowohl ein "ernstes" als auch ein "lachendes" Bild einer Dorfgemeinschaft zeichnen und soll ein schriftliches Denkmal sein von einem Völkchen aus Siebenbürgen, das auch stellvertretend ist für viele andere Dörfer und Gemeinden.

Produktbeschreibung
Die Übersetzung der Sagen und Schwänke aus Bulkesch aus dem Siebenbürgischen Dialekt ins Deutsche und ihre Veröffentlichung ist der Versuch die Volksdichtung aus Siebenbürgen zu bewahren und bekannt zu machen. Dieses Werk soll sowohl ein "ernstes" als auch ein "lachendes" Bild einer Dorfgemeinschaft zeichnen und soll ein schriftliches Denkmal sein von einem Völkchen aus Siebenbürgen, das auch stellvertretend ist für viele andere Dörfer und Gemeinden.
Autorenporträt
Ludwig, Regina
Nach dem Germanistikstudium in Siebenbürgen, kam ich 1984 in die BRD, wo ich als Deutschlehrerin und im Kindergarten gearbeitet habe. Seit 2016 habe ich in 86450 Altenmünster ein Siebenbürgisches Zentrum, wo es ein Miniatur-Museum und einen Märchenkreis gibt. Zur Zeit schreibe ich Bücher.