35,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms.
Scientific and Technical Translation focuses on texts that are typically translated in scientific and technical domains, such as technical instructions, data sheets and brochures, patents, scientific research articles and abstracts, popular science
…mehr

Produktbeschreibung
Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms.

Scientific and Technical Translation focuses on texts that are typically translated in scientific and technical domains, such as technical instructions, data sheets and brochures, patents, scientific research articles and abstracts, popular science press releases and news reports. In seven chapters, this practical textbook:

Introduces readers to the typical contexts in which scientific and technical translators work;

Shows how corpus resources can be used for terminological and phraseological research;

Considers how translation technologies are employed in technical and scientific translation;

Explains a range of technical and scientific genres and their translation.

Including a wide range of relevant tasks and activities, examples from the most commonly taught language pairs and a glossary of key terms, this is the essential textbook for modules on scientific and technical translation and specialised translation.
Autorenporträt
Maeve Olohan is Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Manchester, UK. She is author of Introducing Corpora in Translation Studies (2004, Routledge).
Rezensionen
"Scientific and Technical Translation is one of those books I wish I had when I was a student." -- Karina Lehrner-Mayer, Technical Writer at ISIS Papyrus Europe AG, Austria

"What I like most about Scientific and Technical Translation is the abundance of real-life examples (which made me think more than once: "Yes, that's exactly how it really is!"), a wealth of information that will really help you take off in the translation world as well as the readable and practicable way Olohan presents the information." -- Karina Lehrner-Mayer, Technical Writer at ISIS Papyrus Europe AG, Austria

"What gives Scientific and Technical Translation extra value are its first two rich, informative chapters. Chapter 1 (Scientific and technical translation as a professional activity) outlines some of the typical workplace configurations for translators and other professionals in the sector and presents the translation brief and the translation project specification as helpful tools. As a former in-house translator employed by a translation company who turned into a technical writer more than 15 years ago, I could truly see myself in the translation landscape that Olohan describes in this chapter." -- Karina Lehrner-Mayer, Technical Writer at ISIS Papyrus Europe AG, Austria