L'istruzione mediata da strumenti tecnologici è una pratica comune in molti contesti; tuttavia, ci sono limiti che influenzano lo sviluppo dell'attività. La paura della dipendenza dalle risorse tecnologiche, la scarsa familiarità con il loro uso e una stretta aderenza alla scrittura come processo influenzano il cambiamento. Il cambiamento in questione è necessario per l'importanza di responsabilizzare gli scrittori multilingue nel lavoro di creazione, scrittura, editing e arricchimento dei loro manoscritti e opere. Molti degli ausili tecnologici alla traduzione e all'interpretazione stanno gradualmente entrando a far parte del repertorio dello scrittore, nonostante la resistenza del pensiero pedagogico consolidato nelle università.