Semiotik des literarischen Werks in der Übersetzung
Ewa B Nawrocka
Broschiertes Buch

Semiotik des literarischen Werks in der Übersetzung

Versandkostenfrei!
Versandfertig in 6-10 Tagen
55,90 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
0 °P sammeln!
Das vorliegende Buch zielt darauf ab, die Übersetzung eines literarischen Werkes als semiotische Brechung im Lichte der Semiotik von C.S. Peirce, des Begriffs der Brechung von André Lefevere und der Theorie des literarischen Werkes von Roman Ingarden zu definieren. Ausgangspunkt für diese Überlegungen ist die Problematik des Konzepts der übersetzerischen Äquivalenz. Eine notwendige Überprüfung des Bedeutungsbegriffs führt zu einer theoretischen Rückbesinnung auf die Ursprünge und Grundfunktionen der Sprache. Die damit verbundene Kategorisierung von Universum und Bedeutungserstellung...