Nastoyashhaya monografiya posvyashhena voprosam mezh yazykovyh vzaimodejstvij v sovremennyh usloviyah globalizacii mezhkul'turnoj kommunikacii, chto v pervuju ochered' otrazhaetsya v sredstvah massovoj informacii. Avtorom rassmatrivaetsya specifika mezh yazykovogo perekodirovaniya v ryadu smezhnyh lingvisticheskih processov, rezul'tatom kotoryh yavlyaetsya smeshenie yazykovyh kodov. Posledovatel'no provoditsya komplexnyj analiz lexicheskih edinic, perekodirovannyh s russkogo yazyka na anglijskij i francuzskij yazyki, rassmatrivajutsya osobennosti ih funkcionirovaniya v sovremennoj zarubezhnoj presse. Kniga prednaznachena dlya filologov, lingvokul'turologov, prepodavatelej inostrannogo yazyka i perevoda, a takzhe chitatelej, interesujushhihsya problemami vzaimosvyazi yazyka i kul'tury.