Le présent ouvrage est une exploration des structures narratologiques et sémiotiques dans l'univers particulier du théâtre. Tandis que la narratologie théâtrale est ici appréhendée à travers le procédé de métadiégèse, voire de metanarration, la sémiotique sera quant à elle envisagée comme une technique de dramaturgie offrant au metteur en scène des opportunités de manipulation du langage et aussi d'expression scénique. Notre ambition est d'évaluer et confronter la contribution de ces techniques à l'originalité et la richesse du théâtre et de la théâtralité. Pour cette étude de la narratologie et la sémiotique du discours dans l'univers du théâtre, l'analyse porte sur deux auteurs complètement distincts dans le temps comme dans l'espace, mais dont les pratiques laissent poindre de possibles rapprochements. Il s'agit de Michel de Ghelderode et Abderrahmane Ould Kaki, dont les pièces (Barabbas pour Ghelderode et Le porteur d'eau et les marabouts pour Kaki) constituent le corpus de cet ouvrage. El guerra oua salihine (Le porteur d'eau et les marabouts) est un conte philosophique inspiré du patrimoine maghrébin et que l'écrivain Kaki a transféré de l'oralité à l'écriture.