18,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Translating Soffiati Via has been a fully immersive experience. I do believe as translators we are capable of translating nearly anything if asked, but when we choose something to translate ourselves, we somehow also choose to live it ourselves. I began translating the work of vito m. bonito one poem at a time during the early morning hours in the winter of 2016. I was teaching high school at the time and would wake up and translate before the sun had come up, in the dark, under the lamplight. That early morning hour and the cool, cold darkness allowed me to inhabit the language of Soffiati via more fully, to wear it as a cloak of my own.…mehr

Andere Kunden interessierten sich auch für
Produktbeschreibung
Translating Soffiati Via has been a fully immersive experience. I do believe as translators we are capable of translating nearly anything if asked, but when we choose something to translate ourselves, we somehow also choose to live it ourselves. I began translating the work of vito m. bonito one poem at a time during the early morning hours in the winter of 2016. I was teaching high school at the time and would wake up and translate before the sun had come up, in the dark, under the lamplight. That early morning hour and the cool, cold darkness allowed me to inhabit the language of Soffiati via more fully, to wear it as a cloak of my own.
Autorenporträt
Giorgio Mobili is a poet, translator, and literary critic. Born in Milan, Italy, he has lived in the US since 1999. In his lyrical production, he has persistently explored, from a multi-lingual perspective, and with surrealistic flair, how cultural displacement reshapes one's inner geography through the intricate mobilization of memory, fantasy, and desire. His Italian poetry has appeared in several journals and five published collections, and has been included in the anthology Poets of the Italian Diaspora (Fordham UP, 2013). His first Spanish-language collection came out in Santiago, Chile, in 2014. His English poetry has appeared in The Tipton Poetry Journal, Pank Magazine, The Hiram Poetry Review, Ariel, and Gradiva. This is his first full-length collection in English.