- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Captivating and deeply moving, this story basket of memories tells one Indigenous womanâ s journey of overcoming adversity and colonial trauma to find strength through creative works and traditional perspectives of healing, transformation, and resurgence.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- William DumasThe Gift of the Little People18,99 €
- HusonThe Wolf Mother20,99 €
- Hetxwâ ms Gyetxw Brett D. HusonThe Raven Mother20,99 €
- Hetxwâ ms Gyetxw Brett D. HusonThe Grizzly Mother20,99 €
- Kc AdamsPerception30,99 €
- David A. RobertsonVersion Control18,99 €
- David A. RobertsonGhosts19,99 €
-
-
-
Captivating and deeply moving, this story basket of memories tells one Indigenous womanâ s journey of overcoming adversity and colonial trauma to find strength through creative works and traditional perspectives of healing, transformation, and resurgence.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Portage & Main Press
- Seitenzahl: 336
- Erscheinungstermin: 28. September 2021
- Englisch
- Abmessung: 220mm x 170mm x 25mm
- Gewicht: 676g
- ISBN-13: 9781553799351
- ISBN-10: 1553799356
- Artikelnr.: 61147421
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- 06621 890
- Verlag: Portage & Main Press
- Seitenzahl: 336
- Erscheinungstermin: 28. September 2021
- Englisch
- Abmessung: 220mm x 170mm x 25mm
- Gewicht: 676g
- ISBN-13: 9781553799351
- ISBN-10: 1553799356
- Artikelnr.: 61147421
- Herstellerkennzeichnung
- Libri GmbH
- Europaallee 1
- 36244 Bad Hersfeld
- 06621 890
Nicola I. Campbell is the author of Shi-shi-etko, Shin-chi’s Canoe, Grandpa’s Girls, and A Day with Yayah. Nłeʔkepmx, Syílx, and Métis, from British Columbia, her stories weave cultural and land-based teachings that focus on respect, endurance, healing, and reciprocity. Nicola's books have been among the finalists for numerous children’s literary awards. Shin-chi’s Canoe won the 2009 TD Canadian Children’s Literature Award and was a 2008 Governor General's Award for Illustration finalist.
Table of Contents
Prairie Letters
* February 4, 1973
* April 5, 1973
* July 1, 1973
* July 26, 1973
Her Blood Is From Sptétkw
* sptétkw
* fried bologna and rice
* yellow house
* Speed Sew
* hamburger stew
* lullabies
* buckle-up shoes
* Little People
* c̓əlc̓ále
* alpine mountains
* frog whisperers
* cousin cluster
Métis
* Saskatchewan
* La Ronge
* Mooshoom
* Back to Batoche, 1985
Nłeʔkepmxcín Lullaby
* skíxzeʔ transforms
* Cəceʔ and Sínciʔ
* Rockstar Hair
* K̓éceʔ Tea
* University of British Columbia
* Blackout
* for the party
* Tmíxw—This Land
* Grandpa’s Corrals
* Learning to Heal
* i am sorry
* it is okay.
* the same as trees
Land Teachings
* Métis
* Beginnings
* Prayer Warriors
* gathering
* gathering songs
* sn’ix’wam
Coming to My Senses
* The land, we are woven together like strands of light
* tmíxw. temexw. temxulaxw.
* Porcupine Song
* snow on the mountains
* Salish Dancer
* The Kingfisher’s Dance
* race day
* quw’utsun
sorrow
* September 16, 1998, 10:15 pm
* deer stew
* i dreamt of you last night
* tracks
* little brown
* September 24, 1998
* October 1, 1999, 10:15 pm
* With Each Stroke of My Paddle
yémit and merímstn
* Teapot Hill
* this trail
* unceded
* Huckleberries Are My Weakness
* medicine song
* pressure canner rhythms
* sx̣wúsm
* Spring Chicken
* going home
* come inside
* wildflowers
* nkéxw
* tmíxw
* A Gathering of Stones
* the riverbed is home
this body is a mountain, this body is the land
* as sisters
* Scw̓éxmx
* May 20, 2000
* Adanac Trail
Resurgence
* The Trail
* Stories Are Alive
* Why Am I Writing This?
* Run
* I Believe in the Power of Prayer
* We Are Their Prayers Come to Life
* Reweave the Universe
* Offering
Acknowledgements
Glossary
Index
Prairie Letters
* February 4, 1973
* April 5, 1973
* July 1, 1973
* July 26, 1973
Her Blood Is From Sptétkw
* sptétkw
* fried bologna and rice
* yellow house
* Speed Sew
* hamburger stew
* lullabies
* buckle-up shoes
* Little People
* c̓əlc̓ále
* alpine mountains
* frog whisperers
* cousin cluster
Métis
* Saskatchewan
* La Ronge
* Mooshoom
* Back to Batoche, 1985
Nłeʔkepmxcín Lullaby
* skíxzeʔ transforms
* Cəceʔ and Sínciʔ
* Rockstar Hair
* K̓éceʔ Tea
* University of British Columbia
* Blackout
* for the party
* Tmíxw—This Land
* Grandpa’s Corrals
* Learning to Heal
* i am sorry
* it is okay.
* the same as trees
Land Teachings
* Métis
* Beginnings
* Prayer Warriors
* gathering
* gathering songs
* sn’ix’wam
Coming to My Senses
* The land, we are woven together like strands of light
* tmíxw. temexw. temxulaxw.
* Porcupine Song
* snow on the mountains
* Salish Dancer
* The Kingfisher’s Dance
* race day
* quw’utsun
sorrow
* September 16, 1998, 10:15 pm
* deer stew
* i dreamt of you last night
* tracks
* little brown
* September 24, 1998
* October 1, 1999, 10:15 pm
* With Each Stroke of My Paddle
yémit and merímstn
* Teapot Hill
* this trail
* unceded
* Huckleberries Are My Weakness
* medicine song
* pressure canner rhythms
* sx̣wúsm
* Spring Chicken
* going home
* come inside
* wildflowers
* nkéxw
* tmíxw
* A Gathering of Stones
* the riverbed is home
this body is a mountain, this body is the land
* as sisters
* Scw̓éxmx
* May 20, 2000
* Adanac Trail
Resurgence
* The Trail
* Stories Are Alive
* Why Am I Writing This?
* Run
* I Believe in the Power of Prayer
* We Are Their Prayers Come to Life
* Reweave the Universe
* Offering
Acknowledgements
Glossary
Index
Table of Contents
Prairie Letters
* February 4, 1973
* April 5, 1973
* July 1, 1973
* July 26, 1973
Her Blood Is From Sptétkw
* sptétkw
* fried bologna and rice
* yellow house
* Speed Sew
* hamburger stew
* lullabies
* buckle-up shoes
* Little People
* c̓əlc̓ále
* alpine mountains
* frog whisperers
* cousin cluster
Métis
* Saskatchewan
* La Ronge
* Mooshoom
* Back to Batoche, 1985
Nłeʔkepmxcín Lullaby
* skíxzeʔ transforms
* Cəceʔ and Sínciʔ
* Rockstar Hair
* K̓éceʔ Tea
* University of British Columbia
* Blackout
* for the party
* Tmíxw—This Land
* Grandpa’s Corrals
* Learning to Heal
* i am sorry
* it is okay.
* the same as trees
Land Teachings
* Métis
* Beginnings
* Prayer Warriors
* gathering
* gathering songs
* sn’ix’wam
Coming to My Senses
* The land, we are woven together like strands of light
* tmíxw. temexw. temxulaxw.
* Porcupine Song
* snow on the mountains
* Salish Dancer
* The Kingfisher’s Dance
* race day
* quw’utsun
sorrow
* September 16, 1998, 10:15 pm
* deer stew
* i dreamt of you last night
* tracks
* little brown
* September 24, 1998
* October 1, 1999, 10:15 pm
* With Each Stroke of My Paddle
yémit and merímstn
* Teapot Hill
* this trail
* unceded
* Huckleberries Are My Weakness
* medicine song
* pressure canner rhythms
* sx̣wúsm
* Spring Chicken
* going home
* come inside
* wildflowers
* nkéxw
* tmíxw
* A Gathering of Stones
* the riverbed is home
this body is a mountain, this body is the land
* as sisters
* Scw̓éxmx
* May 20, 2000
* Adanac Trail
Resurgence
* The Trail
* Stories Are Alive
* Why Am I Writing This?
* Run
* I Believe in the Power of Prayer
* We Are Their Prayers Come to Life
* Reweave the Universe
* Offering
Acknowledgements
Glossary
Index
Prairie Letters
* February 4, 1973
* April 5, 1973
* July 1, 1973
* July 26, 1973
Her Blood Is From Sptétkw
* sptétkw
* fried bologna and rice
* yellow house
* Speed Sew
* hamburger stew
* lullabies
* buckle-up shoes
* Little People
* c̓əlc̓ále
* alpine mountains
* frog whisperers
* cousin cluster
Métis
* Saskatchewan
* La Ronge
* Mooshoom
* Back to Batoche, 1985
Nłeʔkepmxcín Lullaby
* skíxzeʔ transforms
* Cəceʔ and Sínciʔ
* Rockstar Hair
* K̓éceʔ Tea
* University of British Columbia
* Blackout
* for the party
* Tmíxw—This Land
* Grandpa’s Corrals
* Learning to Heal
* i am sorry
* it is okay.
* the same as trees
Land Teachings
* Métis
* Beginnings
* Prayer Warriors
* gathering
* gathering songs
* sn’ix’wam
Coming to My Senses
* The land, we are woven together like strands of light
* tmíxw. temexw. temxulaxw.
* Porcupine Song
* snow on the mountains
* Salish Dancer
* The Kingfisher’s Dance
* race day
* quw’utsun
sorrow
* September 16, 1998, 10:15 pm
* deer stew
* i dreamt of you last night
* tracks
* little brown
* September 24, 1998
* October 1, 1999, 10:15 pm
* With Each Stroke of My Paddle
yémit and merímstn
* Teapot Hill
* this trail
* unceded
* Huckleberries Are My Weakness
* medicine song
* pressure canner rhythms
* sx̣wúsm
* Spring Chicken
* going home
* come inside
* wildflowers
* nkéxw
* tmíxw
* A Gathering of Stones
* the riverbed is home
this body is a mountain, this body is the land
* as sisters
* Scw̓éxmx
* May 20, 2000
* Adanac Trail
Resurgence
* The Trail
* Stories Are Alive
* Why Am I Writing This?
* Run
* I Believe in the Power of Prayer
* We Are Their Prayers Come to Life
* Reweave the Universe
* Offering
Acknowledgements
Glossary
Index