Die vorliegende Arbeit versucht, die deutschen Entlehnungen im Albanischen (bzw. im albanischsprachigen Raum) zu erfassen, zu beschreiben und zu erklären. Im Vordergrund steht hier, eine zusammenfassende Darstellung des deutschen Spracheinflusses auf die albanische Sprache zu präsentieren. Außerdem geht es darum, wenn auch nur zweitrangig, die deutschen Entlehnungen im albanischen Wortschatz in phonetisch-phonologischer, morphologischer, graphematischer und semantischer Hinsicht zu untersuchen. Weitere Fragestellungen zu diesem Thema sind die Wege und die Zeit der Entlehnung, die geografische Verbreitung, die Verwendung nach Sachgebieten und die Integration der deutschen Entlehnungen in der albanischen Literatursprache. Die Hauptleistung dieser Arbeit besteht im imposanten Wörterverzeichnis, da in jedem Lemma die primären und sekundären Quellen angegeben sind. Der Anhang der Arbeit stellt einen Versuch dar, eine möglichst vollständige Bibliografie der deutschen, österreichisch-ungarischen, österreichischen und schweizerischen Albanologie zusammenzustellen. Dabei werden nicht nur umfangreichere Standardwerke, sondern auch kleinere Artikel berücksichtigt.