K chislu naibolee aktual'nyh problem sovremennogo perevodovedeniya otnositsya problema sohraneniya jexpressivnogo jeffekta pri perevode hudozhestvennogo texta s anglijskogo yazyka na russkij. Segodnya vozrastaet interes k izucheniju kommunikativnogo aspekta yazyka, k problemam interpretacii vyrazitel'no-izobrazitel'nyh, slovoobrazovatel'nyh i sintaxicheskih sredstv texta originala v texte perevoda. Rassmotrenie jexpressivno-jemocional'nyh sredstv i priemov ih ispol'zovaniya v literaturnom proizvedenii vazhno kak dlya teorii, tak i dlya praktiki hudozhestvennogo perevoda v celom, poskol'ku, nedostatochnyj uchet priemov i sposobov vyrazheniya jexpressii v texte chasto privodit k neadekvatnomu perevodu i iskazheniju zamysla avtora. Frensis Skott Ficdzheral'd (1896-1940) yavlyaetsya odnim iz krupnejshih pisatelej SShA HH veka. Ego tvorchestvo okazalo mnogoaspektnoe vliyanie na posledujushhee razvitie literatury SShA. "Velikij Gjetsbi" - odno iz luchshih proizvedenij Ficdzheral'da, bez nego nevozmozhno ne tol'ko sostavit' polnoe predstavlenie ob amerikanskom literaturnom processe v 20-30-e gody HH veka, no i prosledit' vazhnye zakonomernosti uprocheniya i razvitiya kriticheskogo realizma v amerikanskoj literature.