Die Monographie ist einem aktuellen Thema der modernen Linguistik gewidmet, das in der französischen Linguistik noch nicht voll entwickelt ist. Das erste Kapitel ist theoretischen Fragen der Phraseologie und der Verwendung phraseologischer Einheiten zu stilistischen Zwecken gewidmet; es werden die wichtigsten Merkmale phraseologischer Einheiten, der Umfang und die Grenzen der französischen Phraseologie definiert. Die in diesem Kapitel gestellten Aufgaben werden im Allgemeinen erfolgreich gelöst. Im zweiten Kapitel wird eine funktionale und stilistische Differenzierung der in du Garas Werken verwendeten phraseologischen Einheiten vorgenommen. Der Autor klassifiziert sie nach ihrer funktionalen und stilistischen Rolle in folgende Kategorien: neutrale, umgangssprachliche, umgangssprachliche, prosaische, argotische und buchpoetische phraseologische Einheiten. Diese Klassifizierung erscheint im Hinblick auf eine genauere Beschreibung der Verwendung phraseologischer Einheiten zu stilistischen Zwecken wertvoll. Das dritte Kapitel, das im Mittelpunkt der Studie steht, enthält viele gute Beobachtungen, präzise Definitionen und durchdachte Verallgemeinerungen. Von Bedeutung ist die vom Autor vorgeschlagene Unterscheidung zwischen deformierten phraseologischen Einheiten, bei denen sich nur die lexiko-grammatische Struktur der phraseologischen Einheit ändern kann, und modifizierten phraseologischen Einheiten, bei denen sowohl die Struktur als auch die Semantik verändert wer