36,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

In questo libro si affronta l'idea della traduzione assistita (CAT) presente nel lavoro dei traduttori locali. In primo luogo, viene spiegato l'intero concetto di CAT e di programmi CAT, a partire dalla storia dei primi programmi e software CAT e del loro sviluppo fino ai giorni nostri. Quindi, viene introdotta l'idea di avvicinarsi ai traduttori locali e ai loro strumenti. L'approccio si basa su un'indagine, condotta a livello locale e inviata ai traduttori via Internet, con 15 domande sotto forma di questionario. Il risultato viene visualizzato in diversi grafici, che mostrano le preferenze…mehr

Produktbeschreibung
In questo libro si affronta l'idea della traduzione assistita (CAT) presente nel lavoro dei traduttori locali. In primo luogo, viene spiegato l'intero concetto di CAT e di programmi CAT, a partire dalla storia dei primi programmi e software CAT e del loro sviluppo fino ai giorni nostri. Quindi, viene introdotta l'idea di avvicinarsi ai traduttori locali e ai loro strumenti. L'approccio si basa su un'indagine, condotta a livello locale e inviata ai traduttori via Internet, con 15 domande sotto forma di questionario. Il risultato viene visualizzato in diversi grafici, che mostrano le preferenze dei traduttori locali e le ragioni per cui utilizzano un particolare programma CAT piuttosto che un altro o magari nessuno. Infine, viene tracciata una conclusione sulla base dei risultati dell'indagine. L'articolo è diviso in due parti: la prima descrive la storia dei programmi CAT e le loro funzioni essenziali che sono fondamentali nel processo di traduzione. La seconda dà voce al sondaggio e alle risposte ricevute dai traduttori locali, per finire con l'analisi e la conclusione.
Autorenporträt
Ionut Mihai Ignat si è laureato nel 2014 presso l'Università occidentale di Arad ¿Vasile Goldis¿. Questo è il suo secondo lavoro pubblicato.