55,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Un gran numero di ricercatori ha preso l'iniziativa di studiare la traduzione dal punto di vista della letteratura comparata, dell'etica, della sociologia e della narratologia. D'altra parte, la traduzione è diventata uno dei modi per far conoscere la Cina al mondo, che può realizzare efficacemente la convergenza culturale tra la Cina e gli altri Paesi. Questo libro copre le prospettive teoriche utilizzate nella ricerca sulle traduzioni di narrativa cinese e sulla diffusione della cultura cinese.

Produktbeschreibung
Un gran numero di ricercatori ha preso l'iniziativa di studiare la traduzione dal punto di vista della letteratura comparata, dell'etica, della sociologia e della narratologia. D'altra parte, la traduzione è diventata uno dei modi per far conoscere la Cina al mondo, che può realizzare efficacemente la convergenza culturale tra la Cina e gli altri Paesi. Questo libro copre le prospettive teoriche utilizzate nella ricerca sulle traduzioni di narrativa cinese e sulla diffusione della cultura cinese.
Autorenporträt
Li Ping ist Professorin für Übersetzungswissenschaft an der Qufu Normal University. Sie hat Dutzende von Artikeln über Übersetzung und Kulturwissenschaften veröffentlicht.