Discourse markers as connective words play an important role in communication. This Book tried to evaluate contrastively and descriptively discourse markers` implementation in Interpol electronic messages written by non-native (Iranian) and police officers. To do so, a corpus of 60 corresponded messages through Interpol channel was chosen and all discourse markers in 60 messages were counted and classified into tables based on Fraser`s (2006) taxonomy. The results were analyzed by SPSS software (version 21.0) using chi-square formula. The findings confirmed that there seems to be no noticeable difference in categories of Fraser's taxonomy of discourse markers between the Iranian non-native Ensligh speaking police officers and Ensligh speaking police officers apart from inferential discourse markers that are employed more frequently by non-native Ensligh speaking police officers than Ensligh speaking police officers. In other words, it can be concluded that contrastive, elaborative, and temporal discourse markers are utilized similarly in compared texts, whereas inferential discourse markers` implementation is statistically different.