51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
26 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

This book discusses few stylistics issues in literary translation between English and Arabic. American literature and Hemingway's A Farewell to Arms are the key issue of this book. The syntactic and semantic aspects are covered in this book where few features of English language are analyzed. Coordinations, existential subjects, dummy pronouns, and fronted adverbials are the key syntactic features of this book and the linguistic analysis revealed that these syntactic features give the rise to a variety of translation procedures and the semantic role in TT1 and TT2.

Produktbeschreibung
This book discusses few stylistics issues in literary translation between English and Arabic. American literature and Hemingway's A Farewell to Arms are the key issue of this book. The syntactic and semantic aspects are covered in this book where few features of English language are analyzed. Coordinations, existential subjects, dummy pronouns, and fronted adverbials are the key syntactic features of this book and the linguistic analysis revealed that these syntactic features give the rise to a variety of translation procedures and the semantic role in TT1 and TT2.
Autorenporträt
Ibrahem Bani Abdo, PhD in Translation: studied his BA in Translation at Iraq; MA in ESL at UTPA, Texas - USA; and his PhD from Leeds University -UK. Currently, Abdo is an assistant professor at University of Jordan - Department of English language and Literature. He has several years of teaching experiences at different places such as USA & Jordan.