12 sprachgewaltige Unterweisungen über die christliche Taufe
Von Johannes Chrysostomus (ca. 349–407), dem wohl sprachgewaltigsten Prediger der griechischen Kirche des Altertums, sind sechs sog. Katechesen an Taufbewerber und sechs an Neugetaufte überliefert.
Katechesen, das sind einführende
und vertiefende christliche Predigten für neue Christen; eine lebendige Glaubenskommunikation von…mehr12 sprachgewaltige Unterweisungen über die christliche Taufe
Von Johannes Chrysostomus (ca. 349–407), dem wohl sprachgewaltigsten Prediger der griechischen Kirche des Altertums, sind sechs sog. Katechesen an Taufbewerber und sechs an Neugetaufte überliefert.
Katechesen, das sind einführende und vertiefende christliche Predigten für neue Christen; eine lebendige Glaubenskommunikation von Mensch zu Mensch, die den lebendigen christlichen Glauben anspricht und bestärkt. Johannes von Antiochien, der den Beinamen „Goldmund“ (Chrysostomus) bekam, hielt sie in den Jahren 387 bis 397, als er noch Priester der antiochenischen Kirche war. Seine Katechesen vermitteln wichtige Erkenntnisse über die Kirche im damaligen östlichen Liturgiebereich, vor allem über die Aufnahme und Vorbereitung neuer Gemeindeglieder. Vor allem aber machen sie unmissverständlich deutlich, welche Konsequenzen sich aus dem Empfang der Sakramente für eine christliche Lebensführung ergeben – und sind damit als Predigttexte immer noch aufregend aktuell.
Der 2-bändige Kommentar (hier Band 1) bietet eine neue kritische Textedition mit ausführlicher Einleitung, griechischem Grundtext, deutscher Übersetzung und kommentierenden Anmerkungen. Die Bände sind hochwertig ediert, in Leinen gebunden und mit Schutzumschlag versehen. Teilweise sind Bände auch als preiswertere Broschurausgabe erschienen; vorliegend handelt es sich um eine Broschurausgabe.
Über die Reihe: Seit dem Jahre 1990 dokumentiert die HERDER-Buchreihe „Fontes Christiani“ christliche Quellentexte aus Altertum und Mittelalter; seitdem haben sich die „Fontes“ als wichtige zweisprachige theologische Quellenausgabe im deutschen Sprachraum etabliert. Jeder Band enthält den wissenschaftlich zuverlässigen Urtext, dem jeweils auf der Doppelseite eine von Experten erarbeitete Übersetzung gegenübersteht.