Teaching Translation is the most comprehensive and theoretically informed overview of current translation teaching. Contributions from leading figures in translation studies are preceded by a substantial introduction by Lawrence Venuti. 25 incisive chapters cover: certificate and degree programs; teaching translation practices; studying translation theory, history, and practice; resources. The chapters describe long-standing programs and courses in the US, Canada, the UK and Spain, and present exemplary models for teaching that can be replicated or adapted in other institutions. A list of…mehr
Teaching Translation is the most comprehensive and theoretically informed overview of current translation teaching. Contributions from leading figures in translation studies are preceded by a substantial introduction by Lawrence Venuti. 25 incisive chapters cover: certificate and degree programs; teaching translation practices; studying translation theory, history, and practice; resources. The chapters describe long-standing programs and courses in the US, Canada, the UK and Spain, and present exemplary models for teaching that can be replicated or adapted in other institutions. A list of sample course/module syllabi is also available on the Routledge Translation Studies Portal.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Lawrence Venuti, Professor Emeritus of English at Temple University, USA, is a translation theorist and historian as well as a translator from Italian, French, and Catalan. He is the author of The Translator's Invisibility (Translation Classics edition, 2018), The Scandals of Translation (1998), and Translation Changes Everything (2013) as well as the editor of Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies (2017), all published by Routledge.
Inhaltsangabe
Acknowledgements v Notes on Contributors vii Introduction: Translation, Interpretation, and the Humanities 1 Lawrence Venuti Part I. Certificate and Degree Programs Chapter 1. An Undergraduate Certificate in Translation Studies 27 Ben Van Wyke Chapter 2. A Graduate Certificate in Translation Studies 41 Bill Johnston and Paul Losensky Chapter 3. An MA in Translation 53 Françoise Massardier-Kenney Chapter 4. An MFA in Literary Translation 66 Roger Sedarat Chapter 5. A Doctoral Program in Translation Studies 78 Luise von Flotow Part II. Teaching Translation Practices Chapter 6. Teaching Translation to Foreign-Language Majors 90 Michael D. Hubert Chapter 7. Teaching Translation through Text Types 104 Brian James Baer Chapter 8. A Collaborative Pedagogy for Translation 118 Maria González-Davies Chapter 9. Teaching the Translation of Poetry 132 Reginald Gibbons Chapter 10. A Multilingual Workshop in Poetry and Prose Translation 146 Peter Filkins Chapter 11. Teaching Theater Translation 159 David Johnston Chapter 12. Teaching Audiovisual Translation 172 Markus Nornes Chapter 13. Translating a Canonical Author: C.P. Cavafy 186 Karen Van Dyck Chapter 14. Translating a Literary Tradition: Modern Arabic Literature 198 Michelle Hartman Part III. Studying Translation Theory, History, and Practice Chapter 15. Translation Theory in a Translator Training Program 211 Anne Malena and Lynn Penrod Chapter 16. Translation Theory in a Comparative Literature Department 224 Jane O. Newman Chapter 17. Interdisciplinary Humanities: An Introduction through Translation 237 Sean Cotter Chapter 18. Teaching Literature in Translation 250 Karen Emmerich Chapter 19. Translation and World Literature: The One Thousand and One Nights 262 Sevinç Türkkan Chapter 20. World-Wide Translation: Language, Culture, Technology 275 Ignacio Infante Chapter 21. (Post)Colonial Translation 288 Shaden M. Tageldin Chapter 22. Mirrored Texts: Bilingual Authorship and Translation 301 Jan Walsh Hokenson Chapter 23. Folklore in Translation 314 Lee Haring Chapter 24. Translation in the Human Sciences 325 Joshua Price Part IV. Resources Chapter 25. A Survey of Translation Pedagogies 337 Sonia Colina and Lawrence Venuti Chapter 26. A Review of Textbooks in Translation Studies 360 Sarah Maitland Bibliography 378 Index 426
Acknowledgements v Notes on Contributors vii Introduction: Translation, Interpretation, and the Humanities 1 Lawrence Venuti Part I. Certificate and Degree Programs Chapter 1. An Undergraduate Certificate in Translation Studies 27 Ben Van Wyke Chapter 2. A Graduate Certificate in Translation Studies 41 Bill Johnston and Paul Losensky Chapter 3. An MA in Translation 53 Françoise Massardier-Kenney Chapter 4. An MFA in Literary Translation 66 Roger Sedarat Chapter 5. A Doctoral Program in Translation Studies 78 Luise von Flotow Part II. Teaching Translation Practices Chapter 6. Teaching Translation to Foreign-Language Majors 90 Michael D. Hubert Chapter 7. Teaching Translation through Text Types 104 Brian James Baer Chapter 8. A Collaborative Pedagogy for Translation 118 Maria González-Davies Chapter 9. Teaching the Translation of Poetry 132 Reginald Gibbons Chapter 10. A Multilingual Workshop in Poetry and Prose Translation 146 Peter Filkins Chapter 11. Teaching Theater Translation 159 David Johnston Chapter 12. Teaching Audiovisual Translation 172 Markus Nornes Chapter 13. Translating a Canonical Author: C.P. Cavafy 186 Karen Van Dyck Chapter 14. Translating a Literary Tradition: Modern Arabic Literature 198 Michelle Hartman Part III. Studying Translation Theory, History, and Practice Chapter 15. Translation Theory in a Translator Training Program 211 Anne Malena and Lynn Penrod Chapter 16. Translation Theory in a Comparative Literature Department 224 Jane O. Newman Chapter 17. Interdisciplinary Humanities: An Introduction through Translation 237 Sean Cotter Chapter 18. Teaching Literature in Translation 250 Karen Emmerich Chapter 19. Translation and World Literature: The One Thousand and One Nights 262 Sevinç Türkkan Chapter 20. World-Wide Translation: Language, Culture, Technology 275 Ignacio Infante Chapter 21. (Post)Colonial Translation 288 Shaden M. Tageldin Chapter 22. Mirrored Texts: Bilingual Authorship and Translation 301 Jan Walsh Hokenson Chapter 23. Folklore in Translation 314 Lee Haring Chapter 24. Translation in the Human Sciences 325 Joshua Price Part IV. Resources Chapter 25. A Survey of Translation Pedagogies 337 Sonia Colina and Lawrence Venuti Chapter 26. A Review of Textbooks in Translation Studies 360 Sarah Maitland Bibliography 378 Index 426
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826