36,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
18 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

In passato, i vocaboli venivano solitamente appresi attraverso la memorizzazione e la ripetizione a memoria, che risultavano inefficaci e noiose, mentre le tecniche e le strategie di apprendimento dei vocaboli utilizzate al giorno d'oggi, come la mnemotecnica e la mappatura semantica, utilizzate in questo studio, sono influenti e piacevoli. Ciò significa che gli studenti di inglese dovrebbero fare del loro meglio per non imparare i vocaboli basandosi sull'apprendimento a memoria e sulla ripetizione, ma per imparare nuovi vocaboli usando la mappatura semantica e le mnemotecniche. La nuova sfida…mehr

Produktbeschreibung
In passato, i vocaboli venivano solitamente appresi attraverso la memorizzazione e la ripetizione a memoria, che risultavano inefficaci e noiose, mentre le tecniche e le strategie di apprendimento dei vocaboli utilizzate al giorno d'oggi, come la mnemotecnica e la mappatura semantica, utilizzate in questo studio, sono influenti e piacevoli. Ciò significa che gli studenti di inglese dovrebbero fare del loro meglio per non imparare i vocaboli basandosi sull'apprendimento a memoria e sulla ripetizione, ma per imparare nuovi vocaboli usando la mappatura semantica e le mnemotecniche. La nuova sfida dell'insegnamento dell'inglese fa crescere strategie e tecniche di apprendimento del vocabolario peculiari per gli adolescenti, che possono offrire agli insegnanti l'opportunità di riesaminare le loro pratiche e i motivi che le giustificano. Imparare dagli adolescenti, osservare ciò che fanno e dicono e parlare con loro come persone piuttosto che come studenti in classe può influenzare l'insegnamento degli insegnanti e l'apprendimento degli studenti in modo nuovo e stimolante.
Autorenporträt
Amirnader Elahi est titulaire d'un doctorat en TEFL (enseignement de l'anglais comme langue étrangère). Il est titulaire d'une licence en langue espagnole et d'un master en enseignement de l'anglais langue étrangère. Il a en outre publié plusieurs articles dans des revues de l'ISC. En outre, il a traduit de nombreux articles littéraires et artistiques de l'espagnol et de l'anglais pour des magazines iraniens.