27,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
14 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Il presente manoscritto cerca di individuare i problemi di traduzione dei termini turistici internazionali in inglese/Uzbek. Viene esaminata la scelta delle modalità di traduzione più adatte in base alle esigenze del settore professionale. Quest'ultima comprende la comunicazione tra gli intermediari di viaggio in entrata e in uscita. Tuttavia, la comunicazione tra professionisti del settore turistico e viaggiatori va oltre l'ambito della presente ricerca. Viene esaminata la scelta delle modalità più adatte per tradurre i termini del turismo internazionale in base alle esigenze di un…mehr

Produktbeschreibung
Il presente manoscritto cerca di individuare i problemi di traduzione dei termini turistici internazionali in inglese/Uzbek. Viene esaminata la scelta delle modalità di traduzione più adatte in base alle esigenze del settore professionale. Quest'ultima comprende la comunicazione tra gli intermediari di viaggio in entrata e in uscita. Tuttavia, la comunicazione tra professionisti del settore turistico e viaggiatori va oltre l'ambito della presente ricerca. Viene esaminata la scelta delle modalità più adatte per tradurre i termini del turismo internazionale in base alle esigenze di un determinato settore professionale. Il gran numero di termini turistici viene continuamente coniato, aumentando l'interesse scientifico per le questioni di traduzione della terminologia turistica in uzbeco e russo.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Aziza Kholboboeva es la principal investigadora y consultora de doctorado en comportamiento, especializada en el uso del discurso del turismo de comportamiento en el campo de la lingüística comparativa y los estudios de traducción en Uzbekistán. Es instructora de diseño de comportamiento en la creación de anuncios turísticos y en la traducción de las literaturas. Trabaja en la USUWL.