47,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
0 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Diplomarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,5, Universität Wien (Institut für Dolmetscher- und Übersetzerausbildung), 15 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Diplomarbeit zur Erlangung des Magistergrades der Philosophie aus der Studienrichtung Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Studienzweig Dolmetscherausbildung, eingereicht an der Universität Wien , Abstract: Diese Diplomarbeit behandelt die Terminologie der Aktiengesellschaften im deutsch-italienischen Sprachvergleich. Das Ziel der Diplomarbeit ist es, Übersetzern und…mehr

Produktbeschreibung
Diplomarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,5, Universität Wien (Institut für Dolmetscher- und Übersetzerausbildung), 15 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Anmerkungen: Diplomarbeit zur Erlangung des Magistergrades der Philosophie aus der Studienrichtung Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Studienzweig Dolmetscherausbildung, eingereicht an der Universität Wien , Abstract: Diese Diplomarbeit behandelt die Terminologie der Aktiengesellschaften im
deutsch-italienischen Sprachvergleich. Das Ziel der Diplomarbeit ist es,
Übersetzern und Dolmetschern den Umgang mit diesem Thema zu vereinfachen
und ihnen mit einer Zusammenfassung der wichtigsten Begriffe eine rasche
Einarbeitung in diese Thematik zu ermöglichen.
Ich habe dieses Thema während meines parallel geführten Wirtschaftsstudiums
gewählt. Zu diesem Zeitpunkt habe ich bemerkt, dass es einige Unterschiede in
den Aktiengesetzen zwischen Österreich und Deutschland gibt, und noch
signifikantere in den Gesetzen zwischen Österreich und Italien. Ausgewählte
Beispiele dieser Unterschiede habe ich in einem eigenen Teil der Diplomarbeit
aufgeführt.
Diese Arbeit ist in sechs Teile gegliedert. Der erste Teil der Diplomarbeit gibt in
Deutsch einen Gesamtüberblick über das Thema Aktiengesellschaften . Der
zweite Teil umfasst die Definition der wichtigsten Begriffe zu dieser Thematik in
Deutsch und Italienisch. Im dritten Teil werden ausgewählte Beispiele von
aktiengesetzlichen Unterschieden in Österreich, Deutschland und Italien
angeführt. Der vierte Teil besteht aus dem Literatur- und Abkürzungsverzeichnis.
Im Glossarteil (Teil 5) werden die Schlüsselbegriffe als Vokabelsammlung auf
Deutsch und Italienisch aufgelistet. Der sechste Teil besteht aus dem Index
ebenfalls auf Deutsch und Italienisch.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.