62,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Les index français et tchèque et quelques études de cas complètent les deux tomes précédents pour en faire un nouvel outil d'assistance à la traduction spécialisée dans un domaine où la terminologie peu normalisée demande à chaque page une petite enquête que les données du tome 2 prétendent faciliter en proposant dans une langue ou dans l'autre, parfois dans les deux, des éléments d'information. Confronté aux signifiants d'un métier qui possède un signifié différent d'une région à l'autre, les comparaisons entre les conceptions des auteurs d'ouvrages didactiques offrent au traducteur…mehr

Produktbeschreibung
Les index français et tchèque et quelques études de cas complètent les deux tomes précédents pour en faire un nouvel outil d'assistance à la traduction spécialisée dans un domaine où la terminologie peu normalisée demande à chaque page une petite enquête que les données du tome 2 prétendent faciliter en proposant dans une langue ou dans l'autre, parfois dans les deux, des éléments d'information. Confronté aux signifiants d'un métier qui possède un signifié différent d'une région à l'autre, les comparaisons entre les conceptions des auteurs d'ouvrages didactiques offrent au traducteur l'occasion d'éviter quelques contresens. Le présent tome comporte en outre quelques études de cas et informations pratiques.
Autorenporträt
En visite plus ou moins contrainte depuis la fin des années soixante du vingtième siècle dans différents domaines professionnels, du dessin d'architecture à la traduction en passant par le spectacle de marionnettes et la conduite des taxis parisiens, l'étude de la langue tchèque m'a mené à certaines interrogations. Conséquence : une thèse...