Terminology Translation in Chinese Contexts
Theory and Practice
Herausgeber: Li, Saihong; Hope, William
Terminology Translation in Chinese Contexts
Theory and Practice
Herausgeber: Li, Saihong; Hope, William
- Broschiertes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Terminology Translation in Chinese Contexts investigates the theory and practice of terminology translation, terminology management, and scholarship within the distinctive milieu of Chinese, and explores the complex relationship between terminology translation (micro level) and terminology management (macro level).
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Research Into Translation and Training in Arab Academic Institutions50,99 €
- Chunshen ZhuFathoming Translation as Discursive Experience54,99 €
- Mahmoud AltarabinThe Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation176,99 €
- Clara Ho-Yan ChanLegal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong55,99 €
- The Third Space and Chinese Language Pedagogy50,99 €
- Hsin-Fu ChiuLanguage Socialization in Chinese Diasporas60,99 €
- Chinese News Discourse55,99 €
-
-
-
Terminology Translation in Chinese Contexts investigates the theory and practice of terminology translation, terminology management, and scholarship within the distinctive milieu of Chinese, and explores the complex relationship between terminology translation (micro level) and terminology management (macro level).
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 258
- Erscheinungstermin: 23. Februar 2021
- Englisch
- Abmessung: 234mm x 156mm x 15mm
- Gewicht: 395g
- ISBN-13: 9780367439538
- ISBN-10: 0367439530
- Artikelnr.: 60595755
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 258
- Erscheinungstermin: 23. Februar 2021
- Englisch
- Abmessung: 234mm x 156mm x 15mm
- Gewicht: 395g
- ISBN-13: 9780367439538
- ISBN-10: 0367439530
- Artikelnr.: 60595755
Saihong Li is Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Stirling. She is an executive council member of the Chartered Institute of Linguists and an associate editor-in-chief of the Academic Journal of Literature and Languages. She has published widely in the areas of translation and interpreting studies, lexicography, and corpus linguistics. William Hope lectures in Italian at the University of Salford. He is a member of the advisory boards of the journal Transletters and the book series Moving Texts (Peter Lang/Université Catholique de Louvain). He has headed a project funded by the AHRC entitled A New Italian Political Cinema? and has published extensively on European cinema.
Contents
List of Figures
List of Tables
List of Contributors
Acknowledgements
Introduction: The Role of Terminology Translation in China's Contemporary
Identities and Cultures
Saihong Li and William Hope
Part I: Terminology Translation
Introduction: The History and Development of Chinese Terminology
Zhiwei Feng
1 Terminology Translation in Socio-Legal Contexts: A Corpus-based
Exploration
Le Cheng and Yuxiu Sun
How Policy Concerns Impose Different Understandings in Legal
Transplantation: Terminology Translation in Chinese Corporate Law
Xiaochen Zhang
3 Terminology Translation in Traditional Chinese Medicine: From
Standardization of Technical Terms to Interultural Knowledge Transfer
Binhua Wang
4 Translatability and Untranslatability of Religious Terminology: A
Hermeneutics Perspective
Jenny Wong
5 Translating Food Terminology as Cultural and Communicative Processes: A
Corpus-based Approach
Saihong Li
6 A Study on the Translation of Peking Opera Terminology: A Visual Grammar
Perspective
Qin Huang and Yajun Wang
Part II: Terminology Management and Scholarship
Introduction: A Historical Overview of Terminology Management and
Scholarship
Saihong Li and William Hope
7 Translator-Oriented Terminology Management
Bingbing Leng
8 Terminology Definition in the Humanities and Social Sciences
Jian Yin
9 Automatically Compiling Bilingual Legal Glossaries Based on Chinese-
English Parallel Corpora
Zhao-Ming Gao
10 A Survey on Terminology Management of Language Service Enterprises in
China: Problems and Suggestions
Huashu Wan and, Zhi Li
11 Rethinking Translationese and Translation Universals: Insights from
Corpus-Based Translation Studies
Xiaolin Yang and Dechao Li
12 The Construction of a Chinese and English Term Database of Manchu
Ulabun
Wen Zhao, Xingye Su, and Weizu Huang
Bibliography
Index
List of Figures
List of Tables
List of Contributors
Acknowledgements
Introduction: The Role of Terminology Translation in China's Contemporary
Identities and Cultures
Saihong Li and William Hope
Part I: Terminology Translation
Introduction: The History and Development of Chinese Terminology
Zhiwei Feng
1 Terminology Translation in Socio-Legal Contexts: A Corpus-based
Exploration
Le Cheng and Yuxiu Sun
How Policy Concerns Impose Different Understandings in Legal
Transplantation: Terminology Translation in Chinese Corporate Law
Xiaochen Zhang
3 Terminology Translation in Traditional Chinese Medicine: From
Standardization of Technical Terms to Interultural Knowledge Transfer
Binhua Wang
4 Translatability and Untranslatability of Religious Terminology: A
Hermeneutics Perspective
Jenny Wong
5 Translating Food Terminology as Cultural and Communicative Processes: A
Corpus-based Approach
Saihong Li
6 A Study on the Translation of Peking Opera Terminology: A Visual Grammar
Perspective
Qin Huang and Yajun Wang
Part II: Terminology Management and Scholarship
Introduction: A Historical Overview of Terminology Management and
Scholarship
Saihong Li and William Hope
7 Translator-Oriented Terminology Management
Bingbing Leng
8 Terminology Definition in the Humanities and Social Sciences
Jian Yin
9 Automatically Compiling Bilingual Legal Glossaries Based on Chinese-
English Parallel Corpora
Zhao-Ming Gao
10 A Survey on Terminology Management of Language Service Enterprises in
China: Problems and Suggestions
Huashu Wan and, Zhi Li
11 Rethinking Translationese and Translation Universals: Insights from
Corpus-Based Translation Studies
Xiaolin Yang and Dechao Li
12 The Construction of a Chinese and English Term Database of Manchu
Ulabun
Wen Zhao, Xingye Su, and Weizu Huang
Bibliography
Index
Contents
List of Figures
List of Tables
List of Contributors
Acknowledgements
Introduction: The Role of Terminology Translation in China's Contemporary
Identities and Cultures
Saihong Li and William Hope
Part I: Terminology Translation
Introduction: The History and Development of Chinese Terminology
Zhiwei Feng
1 Terminology Translation in Socio-Legal Contexts: A Corpus-based
Exploration
Le Cheng and Yuxiu Sun
How Policy Concerns Impose Different Understandings in Legal
Transplantation: Terminology Translation in Chinese Corporate Law
Xiaochen Zhang
3 Terminology Translation in Traditional Chinese Medicine: From
Standardization of Technical Terms to Interultural Knowledge Transfer
Binhua Wang
4 Translatability and Untranslatability of Religious Terminology: A
Hermeneutics Perspective
Jenny Wong
5 Translating Food Terminology as Cultural and Communicative Processes: A
Corpus-based Approach
Saihong Li
6 A Study on the Translation of Peking Opera Terminology: A Visual Grammar
Perspective
Qin Huang and Yajun Wang
Part II: Terminology Management and Scholarship
Introduction: A Historical Overview of Terminology Management and
Scholarship
Saihong Li and William Hope
7 Translator-Oriented Terminology Management
Bingbing Leng
8 Terminology Definition in the Humanities and Social Sciences
Jian Yin
9 Automatically Compiling Bilingual Legal Glossaries Based on Chinese-
English Parallel Corpora
Zhao-Ming Gao
10 A Survey on Terminology Management of Language Service Enterprises in
China: Problems and Suggestions
Huashu Wan and, Zhi Li
11 Rethinking Translationese and Translation Universals: Insights from
Corpus-Based Translation Studies
Xiaolin Yang and Dechao Li
12 The Construction of a Chinese and English Term Database of Manchu
Ulabun
Wen Zhao, Xingye Su, and Weizu Huang
Bibliography
Index
List of Figures
List of Tables
List of Contributors
Acknowledgements
Introduction: The Role of Terminology Translation in China's Contemporary
Identities and Cultures
Saihong Li and William Hope
Part I: Terminology Translation
Introduction: The History and Development of Chinese Terminology
Zhiwei Feng
1 Terminology Translation in Socio-Legal Contexts: A Corpus-based
Exploration
Le Cheng and Yuxiu Sun
How Policy Concerns Impose Different Understandings in Legal
Transplantation: Terminology Translation in Chinese Corporate Law
Xiaochen Zhang
3 Terminology Translation in Traditional Chinese Medicine: From
Standardization of Technical Terms to Interultural Knowledge Transfer
Binhua Wang
4 Translatability and Untranslatability of Religious Terminology: A
Hermeneutics Perspective
Jenny Wong
5 Translating Food Terminology as Cultural and Communicative Processes: A
Corpus-based Approach
Saihong Li
6 A Study on the Translation of Peking Opera Terminology: A Visual Grammar
Perspective
Qin Huang and Yajun Wang
Part II: Terminology Management and Scholarship
Introduction: A Historical Overview of Terminology Management and
Scholarship
Saihong Li and William Hope
7 Translator-Oriented Terminology Management
Bingbing Leng
8 Terminology Definition in the Humanities and Social Sciences
Jian Yin
9 Automatically Compiling Bilingual Legal Glossaries Based on Chinese-
English Parallel Corpora
Zhao-Ming Gao
10 A Survey on Terminology Management of Language Service Enterprises in
China: Problems and Suggestions
Huashu Wan and, Zhi Li
11 Rethinking Translationese and Translation Universals: Insights from
Corpus-Based Translation Studies
Xiaolin Yang and Dechao Li
12 The Construction of a Chinese and English Term Database of Manchu
Ulabun
Wen Zhao, Xingye Su, and Weizu Huang
Bibliography
Index