36,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Le Népal est un pays multilingue, multireligieux, multiculturel et multiethnique. C'est la terre fertile des langues et des cultures. Il existe environ plus de cent langues distinctes parlées par différents groupes ethniques dans différentes régions du Népal. Il possède de riches ressources naturelles ainsi qu'une flore et une faune abondantes. Au Népal, nous avons le mont Everest, la plus haute montagne du monde d'une part, la gorge d'Arun, la gorge la plus profonde du monde d'autre part. Ainsi, nous pouvons dire que le Népal, bien que petit par sa taille et sa population, est bien loti en…mehr

Produktbeschreibung
Le Népal est un pays multilingue, multireligieux, multiculturel et multiethnique. C'est la terre fertile des langues et des cultures. Il existe environ plus de cent langues distinctes parlées par différents groupes ethniques dans différentes régions du Népal. Il possède de riches ressources naturelles ainsi qu'une flore et une faune abondantes. Au Népal, nous avons le mont Everest, la plus haute montagne du monde d'une part, la gorge d'Arun, la gorge la plus profonde du monde d'autre part. Ainsi, nous pouvons dire que le Népal, bien que petit par sa taille et sa population, est bien loti en termes d'ethnicité, de langue, de culture, de ressources naturelles, etc. Cette étude porte sur l'analyse ethnolinguistique du texte mundum (rituel) du Chhintang (groupe tibéto-birman au Népal) et tente de le traduire en anglais par une stratégie morpho-sémantique (Allen, 1978, Gaenszle, 2002, Rai, 2007). Cette étude se compose de trois chapitres. Le premier chapitre traite d'une information ethnolinguistique sur le peuple et la culture Chhintang. Le deuxième chapitre traite de l'analyse du texte Chhintang mundum et de la technique de traduction. Le troisième chapitre est consacré au résumé et à la conclusion de l'étude.
Autorenporträt
El Sr. Ichchha Purna Rai, licenciado en Lingüística, licenciado en Antropología, master en educación en inglés y licenciado en Derecho, es profesor en la Universidad de Tribhuvan. Es lingüista de formación y ha documentado muchas de las lenguas en peligro de extinción que se hablan en Nepal. Su principal interés se centra en la documentación de las lenguas y culturas en peligro de extinción, el inglés nepalés, el TEFL y la educación multilingüe.