Poetry. Translation. THE BASHO VARIATIONS gathers thirty-four translations of Basho's famous haiku. In doing so, it enters an august (albeit scanty) lineage of maverick redactions of this poem that include (as inaugural) the 'frog pond plop' by Dom Sylvester Huedard and the 'fog prondl pop' by bp Nichol. Inspired by Raymond Queneau's Exercises in Style, it also joins the company of his earlier 'Restricted Translation with Imperfect Level Shift (After Basho)' as well as the Frogments from the Frag Pool: Haiku after Basho by fellow ludicians de langage Gary Barwin and Derek Beaulieu; Beaulieu's solo ((plop)) and Basho's Frogger (a Zen video game) created by the Prize Budget for Boys.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.