In some regions of Brazil, there is a peculiar way of speaking called caipira dialect, and there are a few language studies about how it is, and the existent remains of it today. Although Amadeu Amaral's book, O dialeto caipira, is one of the most important studies dealing with the matter, the work is from 1920, and many of his statements, such as the dialect tended to disappear with the education of the people, needed to be reviewed. Bearing this in mind, The caipira dialect in Capivari used Amaral's hometown and his work as guidelines and made a survey of phonetic variants in registry documents of the nineteenth century to see what traces already belonged to the language before his observations, and, through a brief examination of Capivarian spoken language, many dialectal marks were found among the speakers in the twenty-first century. Aimed at the philological and linguistic community, beyond the study of variants, the work shows a list of abbreviations, filigrees, study of the documental structure and some of its History to understand how the formation and expansion of the caipira dialect in Capivari occured, which also represents the reality of other cities of Brazil.