"Translation plays a vital role in society - it allows us to share knowledge and enrich our lives through access to other cultures. Translation studies is a rapidly evolving academic discipline, directly impacted by advances in technological aids, and with close connections between theory and practice. Bringing together contributions from internationally-renowned scholars, this Handbook offers an authoritative, up-to-date account of the many facets of this buoyant discipline. It covers different themes, areas of practice and developing trends, and provides an overview of the major sub-fields,…mehr
"Translation plays a vital role in society - it allows us to share knowledge and enrich our lives through access to other cultures. Translation studies is a rapidly evolving academic discipline, directly impacted by advances in technological aids, and with close connections between theory and practice. Bringing together contributions from internationally-renowned scholars, this Handbook offers an authoritative, up-to-date account of the many facets of this buoyant discipline. It covers different themes, areas of practice and developing trends, and provides an overview of the major sub-fields, and the connections between them. It is organised into six parts covering the nature of translation, its roles in society, its relationships with other disciplines, a selection of its factual genres, a selection of its art-related genres and, finally, its role in history. Comprehensive yet accessible, it is essential reading for students, teachers and scholars of translation studies, modern languages, linguistics, social studies and literary studies"--Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Introduction Kirsten Malmkjær Part I. The Nature of Translation: 1. Theories of translation Jeremy Munday 2. The translation process Fabio Alves and Arnt Lykke Jakobsen 3. Translation and technology Akiko Sakamoto 4. Self translation Anthony Cordingly 5. Translated text Bergljot Behrens Part II. Translation in Society: 6. Translation and translanguaging in (post)multilingual societies Tong King Lee 7. Less translated languages Albert Branchadell 8. The translation professions Rakefet Sela-Sheffy 9. Translation studies and public policy Gabriel González Núñez 10. Translators' associations and networks Julie McDonough Dolmaya Part III. Translation in Company: 11. Translation and comparative literature Xiaofan Amy Li 12. Translation and linguistics Pan Hanting and Zhang Meifang 13. Translation and philosophy Duncan Large 14. Translation, gender and sexuality Brian James Baer 15. Translation and education Sara Laviosa Part IV. Translation in Practice: Factual Genres: 16. Translating technical texts Maeve Olohan 17. Translating academic texts Krisztina Károly 18. Translating medical texts Karen Korning Zethsen and Vicent Montalt 19. Translating legal text ¿ucja Biel 20. Translating news Lucile Davier Part V. Translation in Practice: Arts: 21. Translating for the theatre Geraldine Brodie 22. Audiovisual translation Serenella Zanotti 23. Translating literary prose Karen Seago 24. Translating poetry Paschalis Nikolaou and Cecilia Rossi 25. Translating the texts of songs and other vocal music Peter Low Part VI. Translation in History: 26. Translation before the Christian Era Roberto A. Valdeón 27. Translation in the first millennium Denise Merkle 28. Translation in the second millennium Denise Merkle 29. Translation in the third millennium Moritz Schaeffer.
Introduction Kirsten Malmkjær Part I. The Nature of Translation: 1. Theories of translation Jeremy Munday 2. The translation process Fabio Alves and Arnt Lykke Jakobsen 3. Translation and technology Akiko Sakamoto 4. Self translation Anthony Cordingly 5. Translated text Bergljot Behrens Part II. Translation in Society: 6. Translation and translanguaging in (post)multilingual societies Tong King Lee 7. Less translated languages Albert Branchadell 8. The translation professions Rakefet Sela-Sheffy 9. Translation studies and public policy Gabriel González Núñez 10. Translators' associations and networks Julie McDonough Dolmaya Part III. Translation in Company: 11. Translation and comparative literature Xiaofan Amy Li 12. Translation and linguistics Pan Hanting and Zhang Meifang 13. Translation and philosophy Duncan Large 14. Translation, gender and sexuality Brian James Baer 15. Translation and education Sara Laviosa Part IV. Translation in Practice: Factual Genres: 16. Translating technical texts Maeve Olohan 17. Translating academic texts Krisztina Károly 18. Translating medical texts Karen Korning Zethsen and Vicent Montalt 19. Translating legal text ¿ucja Biel 20. Translating news Lucile Davier Part V. Translation in Practice: Arts: 21. Translating for the theatre Geraldine Brodie 22. Audiovisual translation Serenella Zanotti 23. Translating literary prose Karen Seago 24. Translating poetry Paschalis Nikolaou and Cecilia Rossi 25. Translating the texts of songs and other vocal music Peter Low Part VI. Translation in History: 26. Translation before the Christian Era Roberto A. Valdeón 27. Translation in the first millennium Denise Merkle 28. Translation in the second millennium Denise Merkle 29. Translation in the third millennium Moritz Schaeffer.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497