From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent Từ thời điểm lao động không còn có thể được chuyển đổi thành vốn, tiền hoặc tiền thuê when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised khi lao động không còn có thể được chuyển đổi thành một quyền lực xã hội có khả năng độc quyền from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property từ thời điểm tài sản cá nhân không còn có thể chuyển hóa thành tài sản tư sản from the moment when individual property can no longer be transformed into capital từ thời điểm tài sản cá nhân không còn có thể chuyển thành vốn from that moment, you say individuality vanishes Từ lúc đó, bạn nói rằng tính cá nhân biến mất You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie Do đó, bạn phải thú nhận rằng "cá nhân" không có nghĩa là người nào khác ngoài giai cấp tư sản you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property Bạn phải thú nhận rằng nó đặc biệt đề cập đến chủ sở hữu tài sản trung lưu This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible Người này, quả nhiên phải bị quét sạch, làm cho không thể Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society Chủ nghĩa cộng sản không tước đoạt quyền lực của bất kỳ ai để chiếm đoạt các sản phẩm của xã hội all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation tất cả những gì chủ nghĩa cộng sản làm là tước đoạt quyền lực của anh ta để khuất phục lao động của người khác bằng cách chiếm đoạt như vậy
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.