This dictionary is two things in one: an alphabetical compilation of acronyms and abbreviations together with their full forms and an inverted index, which gives the user thematic access to the information contained in the data base. The more than 13.000 entries are an attempt to lighten the burden of language teachers and applied linguists, translators and interpreters, librarians and administrators, whose job it is to mediate in and between language communities in daily or intermittent contact with the scourge of acronyms and abbreviations. A range of additional features distinguishes this dictionary from its competitors: More than 1200 addresses (if the acronym stands for an organization/institution); more than 3000 bibliographic references to the concepts behind the short forms; ample crossreferencing to related entries; a listing of new word coinages on the basis of acronyms.
"...ein sehr wertvoller Beitrag, sich im Abkürzungsdschungel von Fachwissenschaft, Fremdsprachenunterricht und ihren Institutionen und Organisationen zurechtzufinden." (Karl-Walter Florin, Zielsprache Deutsch)
"...gegenwärtig dürfte das vorliegende Lexikon (...) ohne Konkurrenz sein. ...als Führer durch das Labyrinth der vielen Akronyme und Abkürzungen mit Nachdruck empfohlen." (Jürgen Meyer, Der Fremdsprachliche Unterricht)
"... it will certainly alleviate the burden of language mediators of all kinds who have to cope with the ever increasing number of acronyms and abbreviations coined." (Termnet News)
"...gegenwärtig dürfte das vorliegende Lexikon (...) ohne Konkurrenz sein. ...als Führer durch das Labyrinth der vielen Akronyme und Abkürzungen mit Nachdruck empfohlen." (Jürgen Meyer, Der Fremdsprachliche Unterricht)
"... it will certainly alleviate the burden of language mediators of all kinds who have to cope with the ever increasing number of acronyms and abbreviations coined." (Termnet News)