226,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Gebundenes Buch

The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS). _ Offers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations _ Contains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries _ Explores topics related to translator and workplace characteristics including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal…mehr

Produktbeschreibung
The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS).
_ Offers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations
_ Contains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries
_ Explores topics related to translator and workplace characteristics including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal processing, neurocognitive optimization, process-oriented pedagogies, and conceptual change
_ Maps out future directions for cognition and translation studies, as well as areas in need of more research within this dynamic field
Autorenporträt
John W. Schwieter is Professor of Spanish and Linguistics at Wilfrid Laurier University, Canada, where he is Director of the Language Acquisition, Multilingualism, and Cognition Laboratory. He is Executive Editor of the book series Bilingual Processing and Acquisition and Co-Editor of the hybrid-focus series Cambridge Elements in Second Language Acquisition. His most recent books include The Cambridge Handbook of Language Learning (2019), The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism (Wiley Blackwell, 2019), and Proficiency Predictors in Sequential Bilinguals (2019). He is co-editor with Aline Ferreira of Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting (2015) and The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science (2014). Aline Ferreira is Assistant Professor of Hispanic Linguistics at the University of California, Santa Barbara, USA where she is Director of the Bilingualism, Translation, and Cognition Laboratory. In her lab, she collects and analyzes reading and translation process data and measures different aspects of cognition. Her research has appeared in journals and books such as Translation and Interpreting Studies, Innovative Research and Practices in Second Language Acquisition and Bilingualism, Reading and Writing, The Routledge Handbook of Translation and Linguistics, The Spanish Journal of Applied Linguistics, Cadernos de Tradução, and The Canadian Journal of Applied Linguistics. She is co-editor with John W. Schwieter of Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting (2015) and The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science (2014).
Rezensionen
"This timely Handbook is a go-to resource for researchers interested in exploring synergies between cognitive science and Translation and Interpreting Studies. It provides a holistic overview of pertinent theories, models, and methods, drawing on sound research from the lab, training environments, and the workplace. The wealth of information is sure to advance the research community."

Erik Angelone, Zurich University of Applied Sciences, Switzerland

"This is an impressive collection of original papers by prominent researchers with a common focus on translation, interpreting and cognition. Readers are offered a wide variety of themes and perspectives (theoretical, methodological), giving an overview of achievements and pointing to unresolved issues. The Handbook will serve as an excellent introduction into the vibrant field of process-oriented Translation Studies and an important work for future reference."

Birgitta Englund Dimitrova, Stockholm University, Sweden

"This Handbook gives a very comprehensive but clear, coherent, and accessible overview of a broad range of issues and approaches in Cognitive Translation Studies where the future does not ignore the past, and where the theoretical models are grounded on different types of experiments, data, and examples. An ambitious handbook for a rapidly changing and growing interdisciplinary field with contributions from authors representing different generations of scholars from the five continents!"

Yves Gambier, University of Turku, Finland; University of the Free State, Bloemfontein, South Africa; Immanuel Kant Baltic Federal University, Kaliningrad, Russia

"This is the most comprehensive and interesting review of cognition-related research into translation and interpreting I have read so far. It provides explanations about the theoretical background of approaches and theories, methodological techniques and challenges, and reports on actual studies which show how far translation studies have come in interdisciplinary work with cognitive science. I warmly recommend it as a reference book."

Daniel Gile, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, France
…mehr