166,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
83 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

Headline: The first English presentation of key works of the leading French linguist and thinker Henri Meschonnic Back Cover Copy Henri Meschonnic was a linguist, poet, translator of the Bible and one of the most original French thinkers of his generation. He strove throughout his career to reform the understanding of language and all that depends on it. His work has had a shaping influence across the humanities and its importance is growing. Here, for the first time, some of the key texts are made available in English for a new generation of linguists and scholars interested in questions of…mehr

Produktbeschreibung
Headline: The first English presentation of key works of the leading French linguist and thinker Henri Meschonnic Back Cover Copy Henri Meschonnic was a linguist, poet, translator of the Bible and one of the most original French thinkers of his generation. He strove throughout his career to reform the understanding of language and all that depends on it. His work has had a shaping influence across the humanities and its importance is growing. Here, for the first time, some of the key texts are made available in English for a new generation of linguists and scholars interested in questions of language. By introducing the key works of Henri Meschonnic, this Reader will enrich, enhance and challenge your understanding of language. This book includes fourteen key texts which cover the core concepts and topics of Meschonnic's theory. It explores his key ideas on poetics, the poem, rhythm and discourse and his critique of the sign. Meschonnic's vast oeuvre was continuously preoccupied with the question of a poetics of society; he constantly connected the theory of language to its practice in various fields and interrogated what that means for the individual and society. In exploring this fundamental question, the book is central to the study and philosophy of language, with rich repercussions in fields such as translation studies, poetics and literary studies, and in redefining notions such as rhythm, modernity, the poem and the subject. Key Features: . The first volume to present a selection of Henri Meschonnic's key texts in English. . Presents work from Critique du rythme: anthropologie historique du langage; Célébration de la poésie; La Rime et la vie; Un Coup de Bible dans la philosophie; Poétique du traduire; Modernité modernité; and Langage, histoire, une même théorie. . Includes an introduction to Henry Meschonnic by John E. Joseph. . Includes an introduction by Marko Pajevic on Meschonnic's theory, concepts and poetics of society. . Groups texts into 6 thematic parts; each part is foregrounded by an introduction to situate and contextualise these for the reader. . Includes a glossary of terms, index of names and index of terminology to aid navigation and understanding. . Includes a bibliography of Meschonnic's published books to aid further study. Marko Pajevic is Professor of German Studies at the University of Tartu
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Marko Pajevic is Professor of German Studies at the University of Tartu. Pier-Pascale Boulanger is a Professor at Concordia University (Montreal, Canada), where she teaches and researches literary as well as financial translation Andrew Eastman is maître de conférences in English at the University of Strasbourg John E. Joseph is Professor of Applied Linguistics at the University of Edinburgh and currently holds a three-year Major Research Fellowship from the Leverhulme Trust. His previous book, Language and Identity (2004) has found a wide readership among sociologists, political scientists, historians, anthropologists and others besides linguists, many of whom will want to read his Language and Politics as its successor and complement. David Nowell Smith is Senior Lecturer in Poetry/Poetics at the University of East Anglia. Marko Pajevic is Professor of German Studies at the University of Tartu. Chantal Wright is a literary translator and Associate Professor of Translation as a Literary Practice in the Department of English and Comparative Literary Studies at the University of Warwick.